查看原文
其他

现在的你们可能想不到,当年看个外国片有多费劲儿

2017-06-20 怀旧栗 娱乐栗场

那是遥远的2000年,还在上……不能暴露年龄……反正还在上学的我,在刚放暑假的时候,跟爸爸开开心心去逛碟市。


所谓的碟,就是DVD。跟现在一样,那时的DVD也在音像店出售,但是单价贵,种类少。


真正想大批量买,还是得去小商品市场那种专门卖碟的摊床,连着好几个摊位,碟片堆积如山,价格便宜,就是摆放极乱,需要自行挑拣。


我们爷俩儿都钟爱欧美电影。我奶奶大半辈子都在电影院工作,我爸几乎是在电影院看着译制片长大的,他的品味严重影响了我和我妈,于是一家人从录影带时代开始,就一路沉浸在录像、LD、VCD和DVD的各大经典欧美电影之中。


我记得很清楚,《变相怪杰》(the Mask)和《终结者》1、2,我都是用LD看的。


LD画质清晰、音效好,但造价极高,一片要卖好几百元,在90年代中期这简直是天价,想看基本只能靠租,可能提供租借的地方不多,片源就更少了。


一张LD与普通CD的对比


所以当VCD乃至后来DVD时代来临后,我们这样的欧美影片爱好者,简直像鱼儿找到了海洋。


说远了。反正那天,我们如常走入碟市,跟摊主谈好价格,开始挑选。


“看看这个吧,美国大片儿,可刺激了!”闲下来的摊主丢出一张碟。


抬头一看,《22世纪杀人网络》。


“听名字就好看不了”,我嘟囔着,还是把它放在挑好的那叠上,摊主推销碟片惯用的两句话:“美国大片”、“可刺激了”。当不得真,但也不妨一看。


那天还选了什么真记不得了,只记得回家看《22世纪杀人网络》时,画质并不是很好,剧情也并不通俗易懂,但全片看完,总有种强烈的感觉:


——这片儿与一般大片不一样……


——说不上哪里好,就是感觉不一样……


过了一年,我才后知后觉地发现,这部顶着倒霉名字的片儿,居然就是那部跨时代的、留名影史的电影——《黑客帝国》


前几年流行的那种“对比好莱坞电影在大陆、香港、台湾译名”的帖子,好多小朋友当笑话看,谁能体会亲历者的心情?


上面那个栗子还不足以说明的话,再举一个:


——“你看过《肖申克的救赎》吗?”


——“没看过……”


——“这么经典都没看过?太土了你,来来来正好今天在我家一起看!”


(五分钟以后)


——“这片儿我看过啊!!!!不是叫这名啊!!让我想想……这不是,那个什么……《刺激1995》吗?”


当年对一部施瓦辛格的科幻片念念不忘却死活找不到知己,后来才特么知道那部谁都说没看过的《魔鬼总动员》,就是科幻电影史上赫赫有名的《全面回忆》


当年因为《春风化雨》这个特别新闻联播的名字而死活不想看,结果至今仍在后悔自己没在热血沸腾的少年时代,看到这部《死亡诗社》


盗版碟片源基本都来自港台,用港台译名还算是好的,更可怕是随便起个名字,造成信息严重不对称,想找的电影找不到,看过的电影对不上号,大家一讨论,话都说不到一起去。


这是那个年代看欧美电影的第一苦:译名满天飞,谁也整不明白谁……


好在我是个爱看书爱学习的girl,从很早就开始常年订阅《看电影》和《电影世界》这两本当年欧美影迷心中的圣刊。

后来这杂志从月刊变成半月刊又多了午夜场加刊,内容也越来越水,我终于弃订了


那时候刊物质量也是真高,每本都可以从第一页第一个字读到最后一个字,终于把手里碟片上的电影对上了号,另一个苦恼出现了。


那些在杂志中被详细介绍的电影,我对它们的主演、剧情、口碑和获奖情况了如指掌,却从来都找不到途径去完整看一遍。


因为很多题材,盗版商觉得无利可图,根本不会引进。


比如这部2000年上映的《几近成名》,女二凯特哈德森入围2001年奥斯卡最佳女配,当时杂志就曾评论说她的提名有点水,多半是借了母亲——好莱坞老牌甜心歌蒂·韩的光。


而这部薇诺娜·赖德筹备、主演并参与制片的《移魂女郎》,却让安吉丽娜·朱莉拿到奥斯卡最佳女配,颇有点让人摘了桃子的感觉。


伤心的是,看杂志上讨论得热闹极了,可这两部片子,以及类似被视为“不赚钱”题材的无数欧美优秀电影,我在当年,一!部!也!没!能!看!到!过!


当年看片第二苦:望资料生叹,苦无片源。


就算有幸能买到碟片、译名也不算太离谱,还有第三大关:配音&翻译。


有的直接拿来主义,用港台版配音或翻译。台版要好很多,虽然歪果仁一口软糯的台湾腔好不违和,也总好过听不懂的粤语;满眼繁体字,总好过看不懂的白话。

类似这种真的看起来很费劲儿啊


但这都比盗版商随便找几个号称懂英文的随便翻一翻就拿出来卖要强很多啊!


Are u kidding? 
No, i'm serious
——你是基丁吗?
——不,我是西尔维斯!


这些你们在帖子看到的笑话,都是我真实的人生啊。


那些字幕拙劣至极,仿佛一个彻底反着来的百度翻译——只管通顺成句,管你准确不准确、明白不明白。看得大家一头雾水都是轻的,有些简直是颠倒黑白、离题万里,有还不如没有。


在我英语不好的那些年里(现在也不怎么样),被假字幕君伤害得着实不轻。


当年看片第三苦:原文听不懂,翻译配音不靠谱。


说到这里,你们可能也看出来了,栗小姐好像一直在谈论……盗版……


是的,不得不承认,因为特殊时代背景,我这一代人,几乎就是看盗版碟长大的。


虽然现在“欠谁一张电影票”的说法已经臭大街,但我一直发自内心觉得,我欠好莱坞六大电影公司电影票,好多好多张…………


所以长大后的我甚至有些矫枉过正,凡是能走正版途径的,绝不看盗版,还经常自掏腰包为爹娘买会员看正版。


最近,还索尼影视电影票的机会来了,那就是:


优酷会员与索尼影视联合推出的暑期观影活动


今年夏天,优酷与索尼影视合作,从6月9日至7月28日,连续推出三期福利活动。每期推荐片单30-50部,黄金会员即可免费观看。


感谢时代!那些经典的电影我从来没有机会在电影院看到,那起码还可以在优酷上看正版蓝光


渣画质再见!


不知所云的片名再见!


扯淡字幕再见!


第一期片单不仅有上面提到过的奥系获奖影片《几近成名》《移魂女郎》,还有当年的爆款大片《蜘蛛侠》系列《绝地战警》系列、《霹雳娇娃》系列,以及暖心爱情片《初恋50次》等,迈克尔·杰克逊的记录大片《This is it》也在其中~


上面提到的《终结者》系列《全面回忆》等经典大片,也将在第二、三期片单中逐一放出参加活动!


我相信,这些片子里不止有我的回忆,也一定有你们的青春。


更妙的是,每观影一部还能获得一次抽奖机会(观看15分钟以上视作有效观看),每期有不同奖品发放


活动奖品包括索尼PS VR、索尼PS4、索尼PS Vita、热映大片电影票、热门电影周边礼品大礼包等,除此之外,三期累计观看最多的用户,将有机会获得由索尼影视提供终极大奖——“好莱坞梦幻之旅”。终极大奖会在7月29日公布,获得大奖的“锦鲤”幸运儿,将获得二人四晚好莱坞梦幻之旅,参观无数大片诞生之地,传奇影视明星们生活与工作的地方!


具体活动细节,戳右下角“阅读原文”观看活动页面~


此外,在本推送下留言获赞最多的前三位,栗小姐自掏腰包送季度黄金会员哦~~


就当还欠索尼影视的电影票吧!



点击查看:

有不良情绪时闭嘴,是明星的基本职业道德

写在《楚乔传》开播前:抄袭是网文IP绕不过去的坎儿吗?

科普 || 这几年影视圈的撕番位大战到底是个什么鬼?

伤于性侵、死于冷漠,北影学生性侵事件后续

演技这个东西怎么评判最容易?看对手戏啊!

如果你是祁同伟,你会不会跪?

五十五年前的影后撕逼大戏告诉你,这个圈子从未改变

我们讨厌张杰,才不是因为他土呢

可悲的不是英雄暮年,而是……

这个人人称道的节目,为什么让我感到不适

感谢内地还有人能做出一档真正文艺的综艺节目

谁是2016年的演技最低谷(女星篇)|| 2016年娱乐圈大盘点

谁是2016年的演技最低谷(男星篇)|| 2016年娱乐圈大盘点

《戏说乾隆》翻拍?风流倜傥的四爷难觅,内有锦绣的金马奖最佳编剧更难寻

明星夫妻之困局:出轨不要紧,能不能别让人拍到啊?!

爱与不爱,殊难隐藏,就算是资深演员霍建华先生也一样,遑论刘翔!

安静!今天谈论一个严肃的话题——什么是演技?如何算演技好?


更多文章请狠狠戳这里~


新来的?关注一下再走咯~

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存