查看原文
其他

美国留学|双语阅读 巴西字符 不朽的经济学家

2018-04-05 美国留学党
点击 美国留学党  关注我哟

☀ 关注美国留学党,获得最靠谱美国留学信息资讯


Brazilian Letters: Bard of Belindia

巴西字符:Belindia诗人


An economist become immortal.

不朽的经济学家。  

Brazilians who remember the hyper inflationary 1980s cheered the news on April 7th that prices rose by just 4.57% in the year to March.

在4月7日,仍记着80年代恶性通货膨胀的巴西人民,为今年3月物价只上涨了4.57%的新闻而欢呼。  


Inflation has not come that close to the central bank's target of 4.5% in seven years.

通货膨胀率还没有达到央行七年内4.5%的目标。  


In a fitting coincidence, on the same day one of the architects of the Real Plan, which tamed inflation in 1994, donned the gold-and-green livery of the “immortals”, as members of the Brazilian Academy of Letters are known.

巧合的是,就在同一天,1994年驯服通胀猛虎“真正计划”的设计者之一,穿上了象征“不朽”的金绿色制服,这是巴西文学院成员有目共睹的。  


Edmar Bacha is just the third economist to join the august group, whose 40 lifetime appointments are reserved for towering intellectuals and the finest wordsmiths.

Edmar Bacha正好是第三位加入这个神圣组织的经济学家,这个组织在其40年存在期内的职务都是留给那些顶尖文豪和知识分子。  


His election last November (by members of the academy) was one of the most contentious in its 120-year history.  

去年11月,Edmar Bacha的当选(由学院的成员们投票)是在其120年历史上最具有争议性的。  


It may also be a sign of the times.  

它可能是一个时代的标志。  


Besides wrestling with inflation, Mr Bacha was head of the statistics office and the state development bank.  

除了应对通货膨胀,巴沙先生也掌管国家统计局和国家开发银行。  


He later became an investment banker.  

他后来成为一个投资银行家。  


He has a way with words.  

他有自己的一套处事方法。  


In “Fable for technocrats”, an essay published in 1974, he described Brazil as “Belindia”, a tiny, rich Belgium surrounded by a vast, poor India.  

在其1974年发表的“技术官僚谎言”文章里,他描述巴西为“Belindia”,一个被辽阔且贫穷的印度包围着的小而富裕的比利时。  


In “End of inflation in the kingdom of Lizarb” —where “everything is back to front” —he skewered the belief that rising prices cause fiscal deficits.  

在Lizarb王国通货膨胀的终结——一切都回到从前——他坚持着物价上涨会导致财政赤字的看法。  


Some doubt that Mr Bacha merits immortalisation.  

一些人质疑关于巴沙先生所做出的贡献是否是不朽的。  


Novelists and poets on the academy argued that most of his dozen books are dry treatises.  

学院的小说家和诗人争辩说主要是他十几本书都是完全是论文的形式。  


His liberal economics is anathema to humanists enamoured of Karl Marx.  

他的自由经济主义是对信仰人文主义者马克思的诅咒。  


Still, he beat Eros Grau, a former supreme court justice (who has written erotic fiction).  

但他依然击败了前最高法院的法官Eros Grau(写过色情小说)。  


The unusually close vote (of 18 to 15) exposed a rift between the academy's “culture wing” and its clutch of public servants, including two former presidents.  

这场不同寻常的投票的结束(18比15)暴露了学院的“文化之翼”和它的公务员队伍之间的不和,其中包括两位前任总统。  


In November a contest between a political scientist and a philosopher-poet ended in an unprecedented tie, forcing a new election with fresh candidates.  

今年十一月,一位政治科学家和一位哲学家的辩论以前所未有的平局而结束,迫使产生新的选举和新的候选人。  


Joo Almino, a writer and diplomat, got the open seat.  

于是作为作家和外交官的Joo Almino有了一席之地。  


Mr Bacha's elevation may be a sign that economic liberalism is regaining ground.  

巴沙先生的晋升可能是经济自由主义将复苏的迹象。  


In March street protesters called for privatisation and deregulation, among other things.  

在三月,街头抗议者呼吁私有化和放松管制等等。  


The government of Michel Temer may prove to be one of the most liberal that Brazil has ever had.  

米歇尔·特梅尔政府可能是巴西历史上最自由的对经济干预最少的政府。  


The academy is also becoming harder-headed.  

该学院也变得越强硬。  


Some immortals were reportedly keen to elect a former banker to oversee its investments.  

据报道,一些风云人物希望选出一位前银行家来监督其投资。


重点词组


1.close to 接近;靠近

例句:I was close to tears with frustration, but I held back.

我沮丧得快要哭出来,但我忍住了。


2.investment banker 投资银行家

例句:To be a successful investment banker, one needs to build solid relationships with clients.

要成为一位成功的投资银行家,你需要与客户建立牢固的关系。


3.be wrestling with 应付;应对

例句:We're wrestling with a recession.

我们在全力应付经济衰退问题。


4.development bank 开发银行

例句:Since its establishment, the National Development Bank has raised large quantities of capital for key national construction projects.

国家开发银行自成立以来,为国家重点建设项目筹集了大批资金。


5.fiscal deficits 财政赤字

例句:The eurozone also has high fiscal deficits and debts.

欧元区也存在巨额财政赤字和债务。


6.keen to 热衷于

例句:They'll be keen to enhance their reputation abroad.

他们会非常渴望提高他们在国外的声誉。


7.supreme court 最高法院

例句:The campaigners held a sit-in outside the Supreme Court.

运动参与者在最高法院门外举行了静坐示威。


8.public servants 公务员

例句:Like any other public servants, police must respond to public demand.

和其他所有公务员一样,警察必须服务于公众的需求。


了解更多:

美国留学|申请美国留学时很多人都犯这样的错误!

美国留学|美国留学文书写作常见误区

美国留学|双语阅读 天生冤家 狗狗与快递员


点击阅读原文 免费领取留学方案哦

亲爱的小伙伴:

关于留学的任何疑问

可以随时咨询小师姐

长按指纹,识别二维码

即可添加小师姐为好友

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存