《诗经》77小雅·常棣
小雅·常棣
朗诵:虹云
注释:
(1)常棣(dì):木名,即郁李,亦作棠棣、唐棣,蔷薇科落叶灌木,花黄色,春末开。果实比李小,可食。或许是因其每两三朵彼此相依,故诗人以常棣的花比兄弟应该互相友爱的诗。
(2)华:通假字,“华”通“花”即花。
(3)鄂:鲜艳茂盛。不:语助词。韡(wěi)韡:光辉。这两句是说花蒂的光辉表现于外。
(4) 威:通假字“威”通“畏”。 害怕,恐惧。
(5)孔怀:孔,很,最。意为最为思念、很关心。
(6)原隰(xí):原野,高平之地。裒(póu):聚。
(7)求:相求,是说彼此关心生死,互相寻觅,也说兄弟死后往求其尸。
(8)脊令:通作“鹡鸰”,一种水鸟。 水鸟在原野比喻人有患难,兄弟有患难应该立即去救。
(9)每:时常。
(10)况:就是赐给。以上两句是说当遇到危难时,往往有些朋友只能为之长叹,而不能象兄弟那样立即援助。
(11)永:长。
(12)阋(xì):相争,争吵。 墙:墙内,家庭之内。
(13)外:墙外。御:抵抗。务:通假字“务”通“侮” 意为侵略。
(14)烝:终久。戎:帮助。
(15)友生:友人,朋友。生,语气词,无实义。
(16)傧:陈列。笾(biān)、豆:祭祀或燕享时用来盛食物的器具。笾用竹制,豆用木制。
(17)之:犹是。饫:满足。 这里指兄弟之间的私宴。酒足饭饱。
(18)具:通假字“具”同“俱”,聚集。
(19)孺:相亲。
(20)好合:相亲相爱。
(21)翕(xì):聚合,和好。
(22)湛:喜乐或久乐。
(23)宜:安,和顺。
(24)帑(nú):通假字“帑”通“孥”,儿女。
(22)究:深思。图:努力做到。以上两句是说用心体会上面两句话的道理.
(23)亶(dǎn):信、确实。其:指宜室家,乐妻帑。然:如此。
【译文】
高大的棠棣树鲜花盛开时节,花萼花蒂是那样的灿烂鲜明。普天下的人与人之间的感情,都不如兄弟间那样相爱相亲。
生死存亡重大时刻来临之际,兄弟之间总是互相深深牵挂。无论是谁流落异乡抛尸原野,另一个历尽苦辛也要找到他。
鹡鸰鸟在原野上飞走又悲鸣,血亲兄弟有人陷入急难之中。那些平日最为亲近的朋友们,遇到这种情况最多长叹几声。
兄弟之间在家里有可能争斗,但是每遇外侮总能鼎力相助。倒是那些平时最亲近的朋友,在最关键时刻往往于事无补。
死丧急难和杂乱之事平息,一切将归于安定井然有序。遗憾的是此时此刻亲兄弟,竟不如朋友那样感情默契。
陈列好盘盏布好丰盛宴席,尽情地饮酒欢宴不醉不休。兄弟们亲亲热热聚在一起,到底是血脉相连一家骨肉。
夫妻们亲密无间志同道合,就好比婉转悠扬琴瑟协奏。兄弟们亲亲热热聚在一起,是那样和谐欢乐永久永久。
井然有序地安排家庭关系,把老婆孩子打发欢欢喜喜,前前后后认真考虑究根底,仔细想想是不是这么个理?
图文来源于网络,若有侵权,请联系删除。