《诗经》87《国风·王风·扬之水》
《国风·王风·扬之水》
我们在《诗经》分享的过程中,往往会感动涌上心头。这大概是因为诗经的真挚,它蕴藏的欢乐是真挚的,它包裹的痛苦也是真挚的。这些真实的悲欢让我们情动于中,也给予了我们直面现世生活的力量。
今天要和大家分享的是一首战争分别的哀歌,它随流水而动的愁绪,也是历经千年而不衰的真情。
扬之水,不流束薪。彼其之子,不与我戍申。怀哉怀哉,曷月予还归哉?
扬之水,不流束楚。彼其之子,不与我戍甫。怀哉怀哉,曷月予还归哉?
扬之水,不流束蒲。彼其之子,不与我戍许。怀哉怀哉,曷月予还归哉?
词句注释
扬之水:平缓流动的水。扬,悠扬,缓慢无力的样子。一说激扬之水,喻夫。
不流:流不动,浮不起,冲不走。束薪:成捆的柴薪,喻婚姻,在此指妻。
彼其之子:(远方的)那个人,指妻子。其,语助词。之子:是子,这个人。
不与我:不能和我。戍申:在申国戍守。申是姜姓国,周平王的母舅家,在今河南南阳北。
怀:平安。一说思念、怀念。
曷(hé):何。予:我。
束楚:成捆的荆条。楚,荆条,灌木,人多以之为柴薪。
甫:甫国,即吕国,在今河南南阳西。
蒲:蒲柳,枝细长而柔软。
许:许国,故地在今河南许昌东。
译文
平缓流动的水啊,冲不走成捆的木柴。那位远方的人儿啊,不能和我驻守申国城寨。想念你啊想念你,哪时我才能回到故里?
平缓流动的水啊,也飘不起成捆的柴草。那位远方的人儿啊,不能共我守卫甫国城堡。想念你啊想念你,哪时我才能回到故里?
平缓流动的水啊,也流不动成捆的柳枝。那位远方的人儿啊,不能与我守卫许国城池。想念你啊想念你,哪时我才能回到故里?
扬之水,是平缓的流水,望见这平缓的流水,先民们心中生出了不同的情愫。因此,《诗经》中以扬之水为题的诗歌在郑风、唐风、王风中各有一首,今天分享的这首出自王风,从扬之水不流束薪起兴,一唱三叹,回荡着士卒久戍不归,思念家乡和妻子的幽怨情思。《毛诗序》对这首诗歌主旨的解读是:“《扬之水》,刺平王也。不抚其民而远屯戍于母家,周人怨思焉。”
想要细致的了解这首诗歌,先要从它的背景谈起。“王风”是东周王国境内的歌谣。公元前771年,西周西北部的犬戎杀死周幽王,灭亡了西周。这就是我们熟知的“烽火戏诸侯”的故事的结局。公元前770年,幽王之子周平王姬宜臼,在一些诸侯的护送下东迁至洛邑,史称东周,疆域在今天洛阳市一带。犬戎的侵袭使得周王朝元气大伤,军事实力和领土范围急剧萎缩,平王东迁后,虽然名义上还是中国的王,但已经无力统辖日益强大的诸侯,因此平王的时代混乱动荡,星火已经遍布四野。
周平王的母亲是申国人,申国又常受楚国的侵扰。周平王为了母亲故国的安全,就从周朝抽调部分军队,到申国战略要地屯垦驻守。楚国作为南方大国,实力强大,一向桀骜,而周王朝的衰弱更让楚国行事无所忌惮,因此,战争的阴云笼罩在申国的上空。这就让驻守的周朝士兵苦不堪言了,他们背井离乡,在陌生的地方做着孤独的异客,心中当然满是凄凉孤寂,而虽然周平王没有派士兵去戍守甫、许两国,申国、甫国和许国的国君,却都是姜姓同族,在士卒们的眼中这三个诸侯国大概是不分彼此的吧。
在这首诗中,对妻子的思念与对征战连年不得安生的不满,混杂在一起,密不可分。征战迫使人离开家乡,而不能归家则让人更加厌恶战争。在士卒们的吟唱中,以平缓的水流载不动束薪为起兴,这并不似随口而为,其中大有深意。束薪就是被捆成捆的荆条。在诗经中,束薪多比喻牢固的夫妻关系,后引申指婚姻。闻一多在《诗经通义》“邶风”条中说:“析薪、束薪,盖上古婚礼中实有之仪式,非泛泛举譬也。”当代著名的《诗经》研究专家蒋立甫先生则认为:“风诗中‘薪’常连及男女婚事,如《汉广》:‘翘翘错薪’;《南山》:‘析薪如之何’;《东山》:‘烝在栗薪’等。这大约与当时婚礼的风俗习惯有关。‘束刍’、‘束楚’同此。”
先秦时代,民间男女合婚时,男家送到女家的聘礼,除羔、雁之外,定有薪柴之类的象征物品。男家把柴用红绒缠绕着送到女家;女家则把炭用红绒缠绕着回赠男家。汉代婚礼中,用蒲、苇、卷柏、女贞等。卷柏、女贞固然属于“薪”类,无可怀疑;蒲、苇亦归于先秦时代的“薪”的范畴,因此这首诗中以“薪”、“楚”和“蒲”对举,可见它们都可以称为薪类。
这样我们就不难理解诗歌开篇“薪”、“楚”、“蒲”所表达的寓意了,它们在婚姻和典礼中象征着子孙繁盛,天长地久的美好祝福,戍卒们实际上是在畅想自己与妻子的美好爱情。宋朝的欧阳修在解读这首诗时,没有执着于束薪的作用,而是从场景的状态进行阐发。他认为,“曰激扬之水其力弱不能流移于束薪,犹东周政衰不能召发诸侯,独使国人远戍,久而不得代尔”,这是说缓流载不动束薪的艰难景象,就如同周朝衰弱的处境,君王不能造福于民,反而使得人们生活在分离的痛苦之中。这种解读恰巧表现了思念妻子之外,对战争的厌恶之情。
在诗歌句式上,这首诗采用不齐整的句式,有三言、四言、五言、六言几种,这说明诗歌带有鲜明的口语化的倾向。口语化句子,正好比较朴实,能够真切地表达出下层人民出身的士兵的口吻,起到一种亲切诚朴的效果。而三章句式完全相同,每章都在同一个地方换用两个韵的写法,结构整齐,音韵和谐,节奏缓慢,适合抒发忧郁、沉重的心情。“怀哉怀哉,曷月乎还归哉”一句反复出现三次,强烈的表达出士卒们心底深处最强烈而焦灼的思念。
简单直白的文辞,长短错落的率性语句,唯有质朴的思念和真挚的盼想,让人永远无法云淡风轻的看待这份感情。
今天的分享就到这里,我们下次再见。
图文来源于网络,若有侵权,请联系删除。