其他
《诗经》97《周颂·振鹭》
《周颂·振鹭》
童声:韩雨辰 朗诵:董浩
解说:董乐
振鹭于飞,于彼西雝。我客戾止,亦有斯容。
在彼无恶,在此无斁。庶几夙夜,以永终誉。
【注释】
振:鸟群飞之状。鹭:白鹭,水鸟,白色,故又谓之白鸟。
雝(yōng):水泽。一说为辟雍。
客:指夏、商之后。周王以客待之,而不敢以为臣,故称"客"。戾(lì):到。止:语助词。
斯容:此容,指白鹭高洁的仪容。
恶:恶感,怨恨。
无斁(yì):不厌弃。斁,厌倦,厌弃。
庶几:差不多,此表希望。夙(sù)夜:指早起晚睡,勤于政事。
永:长。终誉:即盛誉,恒久的荣誉。终,与"众"通,盛也。
【译文】
一群白鹭冲天起,西边泽畔任意翔。
我有嘉宾来助祭,也穿高洁白衣裳。
他在封国没人厌,在此也受人赞扬。
谨慎勤勉日复夜,美名荣誉永辉煌。
图文来源于网络,若有侵权,请联系删除。
你“在看”我吗?