其他
每天一首古诗词|诗经·陈风·防有鹊巢
防有鹊巢,邛(qióng)有旨苕(tiáo)。
谁侜(zhōu)予美?心焉忉(dāo)忉。
中唐有甓(pì),邛有旨鷊(yì)。
谁侜(zhōu)予美?心焉惕(tì)惕。
防:水坝。一说堤岸;一说即“枋(fāng)”,常绿乔木,可为红色染料。
邛(qióng):土丘,山丘。旨:味美的,鲜嫩的。苕(tiáo):一种蔓生植物,生长在低湿的地上。一说紫云英,一说凌霄花,一说翘摇,一说苇花。
侜(zhōu):谎言欺骗,挑拨。予美:我的爱人。美,美人儿,心上人,指作者所爱的人。
忉(dāo)忉:忧愁不安的样子。
中唐:古代堂前或门内的甬道,泛指庭院中的主要道路。唐乃朝堂前和宗庙门内的大路。一说通“塘”,中唐,塘中。甓(pì):砖瓦,瓦片。一说通“䴙(pì)”,野鸭子。
鷊(yì):借为“虉(yì)”,杂色小草,又叫绶草,一般生长在阴湿处。
惕(tì)惕:提心吊胆、恐惧不安的样子。
译文及赏析
几曾见堤岸上筑有鹊巢?几曾见土丘上开着凌霄?是谁在诓骗我心爱的人?让我心中一片烦恼。
几曾见瓦片铺陈于朝堂前的大路?几曾见土丘上长着绶草?是谁在诓骗我心爱的人,让我的心中忧惧难消。
信任应该是爱的成分之一,奈何,越容易相信那些流言蜚语,为人所离间。诗中人试图给所爱的人讲常识,堤坝上不会有鹊巢,土丘上也开不了凌霄花,所以请相信我的话吧,别去信他们。
他有理有据,又口干舌燥,真爱总是让人如此烦恼。
(文中配乐及图片均来自网络,如有侵权,请联系删除。感谢。)
往期精品:
点亮在看,你最好看