查看原文
其他

2021年12月四六级翻译高分备考攻略

四六级阁主 沪江英语四六级 2022-12-28

每次四六级考试结束后,翻译题总是涌现出一大批段子手,让人hhhhhhhhhhhhaaaaa,究其原因→  大家都在战略上忽视了翻译这个题型。


你是不是有以下情况:

① 把翻译和写作放在最后两周突击,② 觉得考前10天背背热点话题词汇;③背背各大机构的押题就够了??


注意啦!从2020年12月六级翻译考察《大兴机场》《港珠澳大桥》《青藏铁路》来看,四六级翻译出题在逐渐摆脱往年翻译的考察套路。


阁主也一直在考前ya题系列里跟大家说,考什么热点话题不是重点,翻译段落中常考的语言结构和语法现象才是重点!这些也许能在短期内背会,但考前不练,考场上写的时候比较容易出问题。


下面阁主就来仔细讲讲,四六级翻译在考前2个月,如何复习。





四六级翻译大纲基本要求


最新版四六级大纲中,对四级翻译考核的要求如下:


对六级翻译考核的要求是:

“ 

要求考生能将题材熟悉、语言难度中等的汉语段落译成英语。


段落的内容涉及中国的文化、历史及社会发展。


译文基本准确地表达原文的意思,语言流畅,句式运用恰当,用词贴切。


能较好地运用翻译策略。


能在半小时内将长度为180-200个汉字的段落译成英语。


根据大纲,备考四六级翻译时有以下这些基本点。





一、词汇


词汇是组成文段的基本元素,所以一定的词汇量在翻译中必不可少。


不过,四六级大纲已经限定了翻译中的内容,所以词汇方面的准备已经为考生减轻了很大的负担(考纲中也提到,不含生僻的专业词汇或习语)。


如果大家在翻译过程中,经常在动词、形容词、副词上遇到障碍,那么就说明四六级词汇背的不够熟练,建议大家熟练记背单词。


而如果是在名词上遇到障碍,那么就是对与中国相关的专业名词不够熟悉导致的。


这个问题的解决方法:


一方面是在网上搜索与中国文化、历史与社会发展相关的专业名词表,(阁主会在考前推送哦~)


另一方面是多关注相关公众号,多看国内新闻报道,积累专业词汇







二、句型


句型是将词汇串起的线,没有句型,词汇并不能表达出真正的意思。


四六级大纲中要求“句式运用恰当”,真正能做到这六个字很不容易。


因此,积累句型的唯一方式就是多看多背,无论是翻译模拟题,还是平时的阅读、作文范文,甚至是听力原文,都是积累句型的好资料。


你如果正在苦恼如何连词成句,那么就拿起身边的任何一篇真题文章,研究其中值得借鉴的表达方式,背诵记忆之后,灵活地运用在翻译中。





三、连贯性


四级大纲中“语句通顺”,六级大纲中“语言流畅”,说的就是翻译的连贯性问题。


在语言表达过程中,连贯性是让读者清晰把握文章思路脉络的关键。


因此,在翻译的过程中,一定要将汉语中出现的连接词准确巧妙地进行翻译,使翻译的段落前后不脱节,富有逻辑性。


连接词积累得不够的考生,建议在网上(沪江)找一些关于连接词的归纳表。一般惯用的连接词不是很多,记忆起来并不算困难。





四、语法



任何语言都有其语法,这是语言表达的准则。


因此,翻译中切忌出现语法错误,如单复数,第三人称,时态,从句等方面的错误。


建议语法仍有问题的考生,在翻译的过程中一定要在平时多总结自己容易犯的语法错误,训练和考试时要仔细仔细再仔细。


当然,如果这些基本点你都没有问题的话,那么要想达到更高阶的翻译水平,则需要多练多看,勤动笔,勤背诵。


不经过多篇翻译文章的训练,翻译能力的提高永远只能停留在萌芽阶段。





2021年12月四六级翻译高分备考攻略


基于以上4点,从现在开始到考前的四六级翻译复习规划,阁主建议如下。


首先,如果你词汇量2500以下,语法时态都搞不清楚,诸如“考前1-2周背几篇文章和词汇就能搞定的”这种备考经验,并不适合你。


做一套真题试卷自测下,如果你符合以下任一一种:

① 整套时间来不及做翻译,

② 或者每句话只能翻出几个单词;

③ 翻译部分对答案在及格以下的,


你需要这篇文章——傻瓜版复习攻略,按月安排,包你翻译水平更上一层楼。



1

10月:背单词做真题 


首先,要为积累语素库做准备。


因此最关键的就是,背!单!词!考四级背四级单词,考六级背六级单词啊!


每天花1小时时间,其中40分钟背新单词,20分钟复习前两天的单词。这个月至少要背两遍单词,最后要达到滚瓜烂熟,并熟知单词用法和词组的程度。


具体背单词的方法,大家肯定也看过各种经验贴方法论,其实就是七个字,打开书本背单词




其次,这个月,应将至少前5年的翻译真题全部做一遍。


也就是说,每天都应该至少做1篇翻译,如果觉得自己翻译水平比较差,那么每天2-3篇不为过


做真题,那就要充分吃透真题。


一般来说,翻译做题时间控制在10分钟之内,10月份如果对单词不太熟悉,可以先尝试一篇用15分钟来完成。准备一个新本子,专门做翻译。



10月份的翻译复习要注意以下3点:

 

第一,在规定时间内尽自己最大可能完成翻译,可以在过程中有所修改,但建议大家逐渐减少修改的痕迹和次数,心中打好草稿再写在本子上,不要过于随意。

 

第二,对照答案,进行修改。


如果某句话你的表达方式和答案完全不同,那么就将这句话标记出来,并将答案抄写一遍;如果某句话只是其中的一些词组或细节和答案有差异,那么就直接在原答案上修改。


这一步骤不要给自己任何宽容的理由,虽然有时自己的翻译不是错的,但答案提供的(结构和用词用法)是对于考试而言比较好的表达。


所以,10月翻译备考注意对答案的重视——答案是最规范的衡量标准

 

第三,研究并思考自己的翻译和答案的差异。



这是最关键的步骤,题目做得再多,不思考内化为自己的知识,也都是白搭。


一般来说,翻译和答案不同的原因有以下几个:

① 句子结构完全错误;

② 句意理解错误;

③ 不熟悉固定搭配和词组;

④ 语法错误;


你还可以总结属于自己的专属错误原因(在此不考虑粗心大意而犯下的蠢萌错误)。


针对这些问题,一一对号入座后,解决方式无非就是:

① 不知道的知识点→ 背诵记忆并灵活掌握,

② 知道但运用错误的知识点→ 对脑中的记忆进行更正巩固加深印象。


如果你对于某篇翻译的体会很深,那么就可以在翻译后做一个小小的总结,毕竟好记性不如烂笔头啊!



2

11月:模拟题;合理安排时间


这个月是做模拟题的黄金期。


11月翻译复习要点:在确保正确率的情况下,要合理安排做题的流程。


11月前期快速摸索出最适合自己的做题步骤,11月后期训练速度和正确率。


做题步骤和10月保持一致。


需要注意的是,由于模拟题各出版机构的答案参差不齐,所以不要过于相信答案。


一方面,可以和共同准备考试的小伙伴一起讨论自己翻译和答案中的差异,决定是否参考书中所给答案;


另一方面,锻炼一下自己的判断力和自信,如果有遇到真题中考过的句型和词组,那就以权威机构的真题答案为主。


如果没有遇到过类似的结构,那就权衡一下参考答案和自己做的答案,选取最好的表达方式和句法结构。

 

一定要认真对待这1个月,如果无法做到每天都做一套真题,那么至少每天做1篇翻译。



3

12月:保持手感复习巩固



考前冲刺阶段,每隔一天做一篇翻译,不做翻译的那一天,将自己前两个月积累在本子上的笔记和错误认真复习并巩固记忆。


这并不是无用功,而是对于前两个月复习的总结。

 

综合来看,整个翻译的复习重点应该放在10-11月,也就是备考前期,这样,12月才有足够的时间和精力,去做整套真题的训练。





最后提醒:做题安排


四六级考试时,试卷分为2部分,先考作文和听力,听力录音放完,这部分一起收卷的;接下来就是阅读和翻译的试卷,阅读在前(阅读试卷题型按考卷顺序:1篇选词填空 --- 1篇长篇阅读 --- 2篇仔细阅读),最后一题是翻译。


推荐做题顺序:仔细阅读 --- 翻译 --- 长篇阅读 --- 选词填空


阁主提醒:最好在10月和11月的刷题训练时,就养成良好的做题习惯—— 找好自己做题的模式,控制做题时间,以免出现考场上没时间做翻译哭爹喊娘的后悔(毕竟翻译分值不低,15分,相对于阅读匹配和选词填空,更好拿分)。


如果平时模拟训练,你总是卡点才做完,建议你试一下先做翻译。


以上就是今天的内容啦,希望大家尽快开始复习~ 加油!


四六级高频核心词


翻译入门课程,免费领取


↓ 扫描二维码 ↓马上领取过级,成为更好的自己!

往期推荐 ●




● 2021年12月最新四六级考试题型+评分标准

● 2022国家公务员考试,哪些岗位要六级500分才能报考?

● 2021年12月四六级60天备考攻略(收藏版)

● 研究生奖学金100%覆盖的57所院校!“免费”上学啦~

● 2021高校毕业生薪酬排行榜公布!你的学校上榜了吗?

● 四六级阅读180+的15个做题技巧

● 四六级如何一次就考到600分以上?

● 学姐经验:保研,大几开始准备比较合适?

编辑:阁主

精品课程,免费领取


点个在看offer来!


您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存