新闻 | 布林格校长参加白宫峰会
11月18日,白宫举行以高等教育的多元性与包容性为主题的峰会。哥伦比亚大学校长李·C·布林格教授与多位校长、院长、教授和政策制定者一同参加此次峰会,并发表了讲话。
Columbia’s Lee C. Bollinger was among the university presidents, deans, professors and policy makers who spoke at a Nov. 18 White House Summit on diversity and inclusion in postsecondary education.
持续一天的会议上,卡里斯马·普莱斯(哥伦比亚大学哥伦比亚学院17届本科生, CC’17)和奇亚娜·戴维斯(哥伦比亚大学巴纳德学院17届本科生 BC’17)作为全国学生代表参与对话;美国教育部长约翰·K·金也发表了演讲。这一活动呼吁继续推进在大学中建设更多元化的学生与教授群体。
The all-day meeting included conversations with students from around the country, including Karisma Price (CC’17) and Kiana Davis (BC’17), as well as a speech by the U.S. Secretary of Education, John B. King. The event was a call to continue successful efforts to create greater diversity among the student bodies and faculty at the nation’s colleges and universities.
美教育部同时发布了一份长达89页的报告。报告展现了奥巴马主政时期校园多样性的进步,并为日后的发展提供了建议。报告包括了关于教育不公持续领域的数据,并展示了有望解决问题的举措。
The federal Department of Education simultaneously issued an 89-page report spelling out how campus diversity efforts have fared during President Barack Obama’s administration, and included suggestions for further progress. It included data showing where educational inequities persist and featured practices that show promise.
布林格校长在白宫峰会上与哥大学生卡里斯马·普莱斯和巴纳德学院学生奇亚娜·戴维斯交流。
President Lee C. Bollinger meets with Columbia studentKarisma Price and Barnard student Kiana Davis at the White House summit.
在报告中引述的范例里,哥伦比亚大学在“为低收入、第一代大学生和过去没有充分代表人的学生群体提供更多入学机会,并投资8500万美金支持招收和维持未被充分代表的教授比例”等方面做出了诸多努力。报告还指明了其他一些措施,比如为可以增加多元性的年轻教授提供资金以支持他们新的或进行中的研究项目。
Among the leadership examples cited in the report were Columbia’s efforts “to expand college access to low-income, first-generation, and historically underrepresented students [and its investment of] $85 million to support the recruitment and retention ofunderrepresented faculty.” It also cited other endeavors, such as grants for new or ongoing research by junior faculty members who contribute to diversity goals.
在白宫峰会上,布林格校长在第一天的座谈会做了“建设多元和包容文化”的主题发言。座谈会由北卡罗来纳大学法学院教授、民权中心主任西奥多·肖(哥伦比亚大学法学院79届毕业生)主持。肖是美国全国有色人种协进会(NAACP)法律辩护基金前主席,2014年前一直任哥伦比亚大学法学院教授。他与布林格校长在最高法院关于密歇根大学肯定性行动方案(即平权法案)的案件中合作过。
At the White House summit, Bollinger spoke on the day’s first panel, “Building a Culture of Diversity and Inclusion.” It was moderated by Theodore Shaw (Law’79), now a professor at University of North Carolina Law School and director of its Center for Civil Rights. Shaw is a former president of the NAACP Legal Defense Fund and was a Columbia Law School professor until 2014. He had previously worked with Bollinger on the Supreme Court cases involving the University of Michigan’s affirmative action programs.
肖表示,鉴于政府换届,他认为对于联邦支持建立多元化校园来说“艰难的时代即将来临”。与会的其他人还有:在最近的费雪案例中担任得克萨斯大学辩护律师的洛里·艾维诺·麦吉尔;与布林格校长在密歇根合作过的罗格斯大学纽瓦克分校校长南希·康托尔;莱曼学院校长何塞·克鲁兹;以及密苏里大学学生自治会主席和活动家佩顿·黑德。
Shaw said that he sees “some tough times coming” in federal support for efforts to build diversity on campus given the change in administrations. Other panelists included Lori Alveno McGill, who served as defense counsel for the University of Texas in the recent Fisher cases; Rutgers-Newark Chancellor Nancy Cantor, who had worked with Bollinger at Michigan; Jose Cruz, the president of Lehman College; and Payton Head, a student government leader and activist from the University of Missouri.
左起为:西奥多·肖、李·C·布林格、洛里·艾维诺·麦吉尔、南希·康托尔
Panelists from left: Theodore Shaw; Lee C. Bollinger; Lori Alveno McGill; Nancy Cantor.
布林格校长首先指明了联邦法院一系列判决中的缺陷:从1977年巴克诉贝尔案——美国最高法院第一件支持教育肯定性行动的案件开始,法院将面向多元化学生群体的教育理念与本国种族历史对今天社会不平等的持续性影响割裂开了。
Bollinger began the discussion by emphasizing the shortcomings of the line of federal court decisions—starting with the 1977 Bakke case, the first U.S. Supreme Court case that upheld affirmative action ineducation—that separated the educational rationale for diverse student bodies from the enduring impact of the nation’s racial history on today’s unequal society.
“为了明智地考虑多元性带来的教育福利,我们应当探讨的是美国种族的现实,即歧视行为与系统性歧视一直存在,”会后布林格校长接受《哥伦比亚每日观察家》采访时说,“只有将这些现实结合起来,才能真正解释我们在做什么。并且我认为,我们可以以一种与最高法院案件相一致的方式来达成目标。”
“In order to think intelligently about educational benefits of diversity, it only really makes sense to talk about the realities of race in America—and that includes discriminatory practices and systemic discrimination,” Bollinger told the Columbia Spectator after the summit. “It’s only by linking all of this together that you can really explain why it is what we’re doing, and I think there’s a way to do that consistent with the [Supreme Court] cases.”
布林格校长的法律与公共主张可以追溯到他作为密歇根大学校长为其大学的肯定性行动方案(平权法案)辩护的时期。他的辩护促成了2003年最高法院支持学校实施考虑到种族的整体性入学方案。去年,当费雪诉德克萨斯大学案中肯定性行动第二次在法庭上受到挑战时,布林格校长坚持其公共主张,同时与一些大学联合提出了非当事人意见陈述,要求法庭支持德克萨斯大学的整体性入学政策。今年早些时候,法庭的确这么做了。
Bollinger’s legal and public advocacy goes back to his defense of the University of Michigan affirmative action programs when he was president there, which resulted in the 2003 Supreme Court cases that upheld the rights of schools touse holistic admissions policies that take account of race. When another challenge to affirmative action came before the court for the second time last year in the Fisher v. University of Texas case, Bollinger continued his public advocacy—as well as joining an amicus brief by several peer universities—urging the court to uphold the University of Texas’s holistic admissions policy. Earlier this year, the court did exactly that.
当天后来,哥伦比亚大学法学教授、教育与社会改革中心主任苏珊·斯特姆在座谈会上就如何使用数据来展现教育政策对包容性文化的塑造作用发表了讲话。
Later in the day, Susan Sturm, a Columbia law professor and director of the Center for Instructional and Social Change, spoke on a panel on the use of data in demonstrating what institutional strategies can help shape a culture of inclusion.
非营利组织“多元美国领导力 ”(LEDA)
Non-Profit LEDA
哥伦比亚学院和巴纳德学院学生布莱斯和戴维斯,都是学校LEDA多元化奖学金获得者。这是一个由非营利组织“多元美国领导力 (LEDA)”运营的项目。该项目资助那些来自低收入家庭但GPA与标准化考试成绩突出,并展现出非凡的领导力与求知心的第一代大学生。在10位LEDA奖学金获得者中,布莱斯和戴维斯被选中参加这次峰会,以学生视角发表观点。“峰会让我了解到让具有和我相似背景的学生进入大学的重要性,我很开心。”普莱斯说。
The Columbia and Barnard students, Price and Davis, are both LEDA Diversity Scholars at the University, a program run by the non-profit Leadership Enterprise for a Diverse America. It supports first generation college students from low-income backgrounds with high GPAs and standardized test scores, and who demonstrate leadership and intellectual curiosity. They were among 10 LEDA scholars who were asked to participate so the summit could hear student perspectives. “It was good to hear how important it is to get students into college whose experience is similar to mine,” said Price.
编辑:宜晴
责编:慎之
了解更多关于哥伦比亚大学全球中心的信息,包括其所在城市、区域和全球范围的合作伙伴、核心项目,中心重点关注领域、工作人员及办公地点,请关注我们的微信公众号和官方网站。在今后,我们将持续发布关于各类活动及项目的更新信息、受资助项目的规划内容及最新进展等,欢迎关注和联系合作。
Please follow our WeChat account and official website for detailed information on an overview of Columbia Global Centers and updates of our events and programs, including descriptions of local, regional, and international partnerships, programming and projects, center interests, priorities and thematic focus, and center personnel and space.
微博:@哥伦比亚大学全球中心-北京
扫描二维码关注哥伦比亚大学全球中心