法语人翻译角 | 水落现石头,日久见人心
法语人翻译角
法语人按:语言之所以美妙,是可以描述自我对外面世界的独特见解,就像那句莎翁的名言,一千个人心中有一千个哈姆雷特。所以法语人推出「 翻译角 」专栏:面对红酒醉吻的法式浪漫,是否有种冲动,想变成我们熟悉的中式柔情;反过来,把我们传统的中国文化,转换成典雅的法国语言。
栏目预告:周二,法翻中;周五,中翻法。每周两句,等你来译。也欢迎大家提供自己喜欢的句子(句子+出处+作者),也许下一次选取的句子就是你提供的哦。
上期回顾
法 翻 中
摄影师 | Peter Sickles
Qui recherche la lune, ne voit pas les étoiles.
--- Proverbe Français
法语人们的翻译展示
1. 觅月影者,错失星辰。
@ Florence
2. 心向明月,难见繁星。
@ Léon
3. 舍星逐月。
@ Saint Reinhard
4. 细觅明月难自弃,一朝回首,错失万点星辰。
@ Ton nom,mon cœur
5. 追随明月的人,何曾为星辰流连?
@ 提灯寻影
6. 众人捧月,不见繁星。
@ 临寒
7. 只见独月,不睬群星。
@ 米臻臻💖
8. 因心系一轮明月,眼便弃满空星光。
@ 红妆
9. 你一心追寻你的明月,却错失了环绕闪耀的星辰。
@ Tranquilizer
10. 得了西瓜,丢了芝麻。
@ CHAUFONGKI
11. 曾经沧海难为水 / 艳压群芳
@ 喵大爷在学习......
12. 见月便不可见星。
@ 乐乐乐🐟
13. 不光月光,星辰也照亮了整片夜空。
@ Lolita
14. 鱼与熊掌,二者不可兼得
@ 小 谢
15. 其实追求的不一定是悬着的月亮,也可能是挂着的星星。
@ xue
16. 一味追逐月亮的人,往往看不到身边璀璨的繁星。
@ Jelly
17. 寻月之人,却失繁星
@ lyinyu
18. 你追寻你的月亮
却
错过了身边的凡星
@ 🐳viala🐳
19. 捡了芝麻丢了西瓜。
@ 靴靴李 (微博粉丝)
20. 逐月者错失星空 / 如果你因错过太阳而哭泣,那你也将错过群星。
@ Aurelie-岳 (微博粉丝)
你喜欢上述的哪个翻译?
你觉得哪个翻译更好?
来投票吧!
再来试试今日的中翻法!
中 翻 法
摄影师 | Eastphoto
水落现石头,日久见人心。
—— 中国谚语
期待你的精彩翻译!
欢迎留言!
- 法 语 人 -
你 最 亲 密 的 法 语 朋 友
更多的法国圈相关资讯,请关注“法语人”
做最用心、最踏实、最真诚的公众账号
▼▼▼ 点击“阅读原文”可以获得法语资料&加入法语交流群