查看原文
其他

法国人引以为傲的TGV就要改名叫「InOui」了!

小马哥 法语人 2020-10-23


本文作者小马哥,转载自公众号想法(ID: francezone) ,本文已获得授权,如需转载请自行联系授权。



据法国各大媒体的最新消息:举世闻名的、让法国人引以为傲的TGV就要改名了。自今年6月2日起,覆盖全法的各个地区主要铁路干线上的TGV将被陆续冠以“InOui”这个名字,同时SNCF还将推出更多的新车,提供更优质的服务。


到2018年,SNCF希望将把百分之八十的高速列车冠以“InOui”的新名称。


来看看披上新Logo的列车,你还认识它吗?


刚获知这条消息后,想法哥实在想做一个黑人问号的表情...


想当初,想法哥还开始学法语的时候,就听说过TGV的大名。那时,我们人手一本《简明法语教程》,老师跟我们讲:书的封面上印的就是著名的法国高铁“TGV”了,她还希望:我们的法语水平提高速度像TGV一样快。

 

这么多年过去了,想法哥的法语水平没什么长进,却记住了TGV就是“快”的代名词。

 

当然,随着InOui这个新名词的广泛使用。以后,我的法语老师以后可能就要从“Oui”这个词教起了。

 


InOui的横空出世


事实上,法国国家铁路公司SNCF的“改名计划”早就开始了。2013年,SNCF将自己的短程高速列车改名为Ouigo。紧接着,又有了“Ouibus”“Ouicar”,这次的InOui同样继承了之前的加入单词Oui起名的形式。还有,值得注意的是,用来Booking车票的网站也将从voyage-sncf.com变成oui.sncf.com


为什么SNCF这么钟情于“Oui”这个词呢?我们都知道,Oui在法语里是肯定的意思,常常在顾客和服务者之间的对话中产生。SNCF的主席Guillaume Pepy提出,InOui反映了高速列车中的高端服务品质。比如,车上的Wifi,更舒适的座椅,脚下更大空间,更多放行李的支架等等...

 

然而,对于这次SNCF的“更名计划”,很多专家看不懂。来自巴黎一大的marketing学者Jean-Marc Lehu对InOui这个名字并不感冒。他说:“Oui这个词来源于法语,因此这个新词对法国人来说还OK,但对国际上的乘客来说,这个词根本无法引起他们的注意。


当然,得知这个消息后的法国群众也纷纷吐槽InOui。趁着这机会,一起来感受下法式冷幽默吧!


“SNCF的新Logo有什么妙处呢?那就是当火车脱轨的时候,我们还能清晰地读出它的名字。

 

“SNCF的晚点真是名不虚传。换名字这个愚人节的消息我们5月27号才收到。”


“又是一个当官的提出的没用的主意,不仅如此还费钱!他们应该把重心放在提高准点率上...”

 

每当一辆列车进站,一些法国人就会习惯性地感叹一句:“Oui!”于是就有了下面这个梗...

 

图片来源:巴黎人报

“InOui,TGV准点到了!”

“看看,我们就该这么叫它!”



更名的背后是什么?


据不完全统计,SNCF这次的大动作,包括InOui的诞生和列车的升级,将共花费约25亿欧元。老板Pepy同时向广大乘客保证:这不意味着车票票价的上涨。我们希望提供更好的服务,而不是推出一个奢侈品牌。


既然如此,SNCF硬砸重金改造究竟为哪儿般呢?

 

到2021年,长期作为法国铁路领域独苗的SNCF将失去垄断的位置。眼看着好日子就要结束了,它便开始紧张起来。这次引入InOui就是一次营销和改善形象的机会。SNCF希望借新名字营造出老牌国企的新形象,配合推出新的服务和列车,以备在未来越来越激烈的竞争中利于不败之地。


随着人们出行方式的多样化,SNCF不仅面临业内纵向的竞争压力,还受到不同领域横向的竞争压力。试想一下,你准备在小长假里来个法国国内游。除了选择给SNCF捧个场,是不是还可以选择和朋友共享一辆Blablacar?亦或是上网抢一抢廉价机票?


以前出门旅游,我们都混迹于各个忙碌的车站,祈祷火车不晚点。今天出门旅游,最重要的就是能碰上一辆好开的车,祈祷开车的是个名副其实的老司机。

 

这样看来,SNCF砸下这25亿实属无奈啊!

 




- 法 语 人 -

你 最 亲 密 的 法 语 朋 友


更多的法国圈相关资讯,请关注“法语人”

做最用心、最踏实、最真诚的公众账号


▼ 点击“阅读原文”可以获得法语资料&加入法语交流群

    您可能也对以下帖子感兴趣

    文章有问题?点此查看未经处理的缓存