查看原文
其他

新年说福 | 想知道“五福”用法语怎么说吗?赶快看过来!

CGTN法语频道 法语人 2020-10-23


本文转载自公众号“CGTN法语频道”(ID: CCTV-FRANCAIS)。如需转载,请自行联系授权。



周绍良丨记腊八粥

“福泰安康”、“福惠双全”、“福齐南山” 、“福地洞天”....“福”字是新春期间中国人提到的最多的字,它与爆竹、春联、年画一样,是中国人过年不可少的组成部分。“福”字不但寄托了人们对幸福生活的向往,也表达了对美好未来的衷心祝愿。



“福”这个字到底什么意思?

“福”字最早见于甲骨文。它左边为“礻”,指“神祇”,右边是“一口田”。在中国人的传统认识中,有了这“一口田”,就有了播种、耕耘、收获。可以说,从一个小小的“福”字中,我们能看到中国人对美好生活的无比向往。

Le caractère bonheur en chinois 福 (fú) évoque en général la chance et la fortune pour les Chinois. Ce caractère chinois comporte le mot 田(Tian), qui signifie "champ", et représente l’aspiration de la population à de bonnes récoltes, et à une bonne année. Il n'est donc pas étonnant qu'au Nouvel An Chinois, les Chinois aient l'habitude d'apposer à leur porte ce caractère pour exprimer leur aspiration à une année heureuse et à un meilleur avenir.


“福”字几点贴最好?

贴福字的时间应该在农历腊月三十的下午,太阳尚未落下之前。顺序应该是从外面屋子向里面屋子贴:先贴抬头福,再贴门福,最后贴倒福。这样就意味着一年的福气都从外面流进屋里来。需要注意的是,由大门开始,从外到里的福字要先“大”后“小”。

La tradition veut que le meuilleur moment d'apposer à la porte le caractère 福 (fú) est dans l'après-midi du 30 décembre du calendrier lunaire. L'ordre doit être d'extérieure à l'intérieur de la maison, cela signifie que les bénédictions de l'année coulent de l'extérieur vers la maison.


“福”字倒贴的传说

明太祖朱元璋当年用“福”字作为暗记清除异己,马皇后为消除这场灾祸,令全城每家必须在自家门上贴一个福字。但有一户人家却把福字贴倒了,朱元璋命令将那家满门抄斩,马皇后称这是“福到(倒)了”的意思,最终化解了这场灾祸。从此以后,便有了过年将“福”字倒贴的习俗。

Le premier empereur des Ming, Zhu Yuanzhang, irrité par le fait qu’une famille avait mis à l’envers le symbole "bonheur", voulait la tuer pour son ignorance. Mais en apprenant la nouvelle, la bienveillante impératrice Ma ordonna, afin d'éviter le désastre imminent, à tous les foyers de la capitale de coller ce caractère, sur leur porte, avant le lever du jour, pour dire que le bonheur « était arrivé », « arrivé » et « à l’envers » étant des homonymes en chinois mandarin. Depuis lors, l’on a conservé la tradition d’accrocher ce symbole à l'envers, ce qui rappelle, en dehors de son sens initial de bon augure, le souvenir de la bienveillante impératrice Ma.


“福”字文化

一些脑洞大开的扫福姿势

如今,“福”字已经不局限于在新年被贴在门上,更是形成了一种文化。比如某第三方支付平台集五福活动,今年新年期间就再一次受到了热烈追捧,许多小伙伴每天起床的第一件事,就是打开手机应用扫福字。为了扫福集福很多人大开脑洞,他们扫内裤、扫月饼....一个简单的集“福”活动,给中国人的新年带来了巨大的乐趣。

Aujourd'hui, le caractère 福 (fú) ne se limite pas à être attaché à la porte au début de la nouvelle année, il a également formé une culture chinoise. Par exemple, une plate-forme de paiement a lancé un jeu : "scanner le caractère 福 (fú)" il y a déjà  quelques années. Maintenant la première chose que beaucoup de gens se lèvent chaque jour est d'ouvrir l'application mobile pour le scanner.


“五福”的法语表达是什么?

集五福活动是由我国某独立第三方支付平台在2016年春节期间推出的一个互动小游戏。五福指的是和谐福、爱国福、敬业福、友善福以及富强福。经过三年的时间,这个小游戏成了不少中国人惦记的一份年味,一种新年新习俗,“福”文化也因此在更多人中传递开来。

Les 5 bénédictions sont la bénédiction de harmonie, la bénédiction de patriotisme, la bénédiction dévouement au travail, la bénédiction d'amitié, la bénédiction de prospérité et puissance. Après trois ans, ce jeu est devenu une nouvelle tradition du Nouvel An .

福文化是中华民族优秀传统文化的重要组成部分,一个“福”字,贯穿了整个华夏文明史,渗透在生命的点点滴滴之中。那么问题来了,今年的“五福”你都集齐了吗?(小编还缺一张“敬业福”...)


你可能还想看:

春节到了!学法语的你被亲戚要求“才艺表演”了吗?

猪年到了,快来学习这些关于“猪”的表达吧!

法国,遍地都是臭奶酪

抛开浪漫标签,你想用哪些词定义巴黎?

在法国,这些职业2019年最有“钱”景!

巴黎VS上海,独居生活成本是多少?

……

想看更多法语人精彩分类文章,请点击最下方的“阅读原文”。如果不想错过“法语人”的任何推送,请给法语人”加星标,操作方法如下:



给我一颗小星星,还你全部的真心!笔芯!



你最亲密的法语朋友

微信号 : fayuren123

新浪微博:@Franco法语人

知乎:Francophone



▼▼▼ 点击“阅读原文”可以获得法语资料&加入法语交流群哦

    您可能也对以下帖子感兴趣

    文章有问题?点此查看未经处理的缓存