涨知识 | 又是狗又是鸭,这些有趣的法语天气表达你都知道吗?
不知不觉又到了一年一度的“乱穿衣”季节。关于多变的天气,我们自古以来就有许多相关的俗语,比如“朝霞不出门,晚霞行千里”,又或是“日落胭脂红,无雨必有风”等等......
其实,法语里也有一些十分有趣的天气表达,话不多说,我们一起来看看吧!
un temps de chien
当我们想表示“天气糟透了”的时候,可以用到以下两种表达方法:
● Il fait un temps de chien.
● Il fait un temps à ne pas mettre un chien dehors.
un froid de canard
当我们想表示“天气真冷”的时候,可以用到以下表达方法:
● Il fait un froid de canard.
想知道更多关于鸭的表达?请戳:每天都要加油鸭:日常吸鸭,也别忘了学法语!
un vent à décorner les boeufs
当我们想表示“风很大”的时候,可以用到以下表达方法:
● Il fait un vent à décorner les bœufs.
注:décorner有去掉(兽)角之意。
除了表达风大,“下着瓢泼大雨”的表达也跟牛有关:
● Il pleut comme vache qui pisse.
当然,除了以上几种关于动物的俗语,还有另外几种体现法国人脑洞的天气表达:
● Il tombe des cordes. (雨下得很大)
● Un brouillard à couper au couteau. (一片浓雾)
● Sous un soleil de plomb. (顶着烈日)
在吐槽法国人脑洞颇大的同时,不得不感叹这些表达也十分具有画面感,你还有什么有趣的关于天气的表达呢?欢迎来评论区分享哦!
文字:JMLLM
审编:沐橙园
图片:网络
参考链接:
https://lemondedufrancais.com/2012/05/02/exprimer-le-mauvais-temps-quelques-expressions/
注:文章系法语人专稿。未经授权,谢绝转载。如需转载,请查看“法语人”公众号(ID:fayuren123)菜单栏的转载须知。
你可能还想看:
关键时候savoir和connaître难以抉择?小编教你择“良配”
哇!这个猪年限定邮票真的可爱疯了!还有专属情人节的私人定制!
……
想看更多法语人精彩分类文章,请点击最下方的“阅读原文”。如果不想错过“法语人”的任何推送,请给“法语人”加星标,操作方法如下:
给我一颗小星星,还你全部的真心!笔芯!
你最亲密的法语朋友
微信号 : fayuren123
新浪微博:@Franco法语人
知乎:Francophone
▼▼▼ 点击“阅读原文”可以获得法语资料&加入法语交流群哦