涨知识 | 春天来了,好天气和法语诗歌更配哦!
最近的天气可以说非常令人惬意啦!
春日的阳光洒进室内,偶尔有一两只风筝闯入视野,一边是沉重的学业,一边是无限好的春光,此景在旁观者看来大有一种“春天不是读书天”的意味。
学习?还是出去玩?小孩子才做选择,大人当然是全都要!借着这大好春光,让我们劳逸结合,赶紧欣赏几首与春天有关的法语诗歌吧!
A ce Printemps perdu
Elodie Santos
A ce Printemps perdu
où nous nous sommes aimés
au bord de la rivière
un jour du mois de Mai
A ce Printemps perdu
où l’on sent le bonheur
quitter cette espérance
qu’on laisse et ne voit plus
A ce Printemps perdu
et à la renaissance
d’une passion si belle
Vie qui n’existe plus
A ce Printemps perdu
et aux charmants oiseaux
et à ces chants d’idylles
belles, mises à nu
A ce Printemps perdu
Comme un beau violon
aux cordes abimées
Qu’on n’entendra plus jamais
A ce Printemps perdu
et à ces vieilles pierres
un jour au coeur des vignes
qui ne seront plus là
在那已逝的春天
埃罗迪·桑托斯
我们相爱
在那已逝的春天
在那河流之滨
在五月里的一天
我们嗅到了幸福
在那已逝的春天
幸福从希望中脱出
我们便也不再相见
万物复苏
在那已逝的春天
复苏的激情在绽放
就像生命不复存在
鸟儿歌唱
在那已逝的春天
宛如我们的爱情之歌
婉转动听,无须遮掩
那已逝的春天
就像小提琴断了弦
曼妙的琴声
也不再萦绕耳边
往日的回忆
也不见踪迹
在那葡萄园之中
在那陈年的旧岩之上
在那已逝的春天
——笔者简译
Printemps
Victor Hugo
Voici donc les longs jours, lumière, amour, délire !
Voici le printemps ! mars, avril au doux sourire,
Mai fleuri, juin brûlant, tous les beaux mois amis !
Les peupliers, au bord des fleuves endormis,
Se courbent mollement comme de grandes palmes ;
L’oiseau palpite au fond des bois tièdes et calmes ;
Il semble que tout rit, et que les arbres verts
Sont joyeux d’être ensemble et se disent des vers.
Le jour naît couronné d’une aube fraîche et tendre ;
Le soir est plein d’amour ; la nuit, on croit entendre,
A travers l’ombre immense et sous le ciel béni,
Quelque chose d’heureux chanter dans l’infini.
春天
维克多·雨果
悠悠白昼、晃晃日光、爱意缠绵,让人狂!
这就是春天啊!三月、四月含笑浅浅,
五月花开,六月燃烧,美丽的月份皆若友人一样!
杨树沉睡在河边,
宛如棕榈树一般,懒洋洋地将树枝垂下;
鸟儿在温暾宁静的树林深处拍打着翅膀;
一切都仿佛在微笑,
绿树欢乐的相聚,互相朗诵诗歌。
白天被清新柔和的黎明笼罩;
傍晚爱意蔓延;夜里,我们仿佛能听见,
穿过无边的黑影,在福佑的天空下,
幸福在无尽的歌唱。
——笔者简译
你还有什么珍藏的关于春天的小诗呢?欢迎来评论区和我们分享哦!
文字:JMLLM
审编:沐橙园
图片:网络
注:文章系法语人专稿。未经授权,谢绝转载。如需转载,请查看“法语人”公众号(ID:fayuren123)菜单栏的转载须知。
你可能还想看:
关键时候savoir和connaître难以抉择?小编教你择“良配”
……
想看更多法语人精彩分类文章,请点击最下方的“阅读原文”。如果不想错过“法语人”的任何推送,请给“法语人”加星标,操作方法如下:
给我一颗小星星,还你全部的真心!笔芯!
你最亲密的法语朋友
微信号 : fayuren123
新浪微博:@Franco法语人
知乎:Francophone
▼▼▼ 点击“阅读原文”可以获得法语资料&加入法语交流群哦