查看原文
其他

法国确诊2例新型冠状病毒病例,一例在波尔多,一例在巴黎!

yolanda 法语人 2020-10-23


今天是中国农历大年初一,但全世界的华人都在牵挂着中国武汉的新型病毒疫情。就在刚才,法国卫生部确诊了2例新型冠状病毒病例,一例在波尔多,一例在巴黎。



法国卫生部部长表示,这是欧洲确诊的首批病例,在其他国家也可能已经有感染者。



据法国《世界报》报道,在波尔多的患者是一名48岁的华裔法国人,他曾在武汉停留,经由荷兰转机法国。1月23日,他出现了发热及咳嗽等典型流感症状后,被波尔多急救医生(SOS Médecins)收治,随后被确诊为感染2019-nCoV。


法国卫生部部长Agnès Buzyn 

© Alain JOCARD / AFP


患者表示,自从到达法国后,他与十多人都有过接触。目前,法国正在寻找这十多名接触者。


La ministre de la Santé a donné quelques informations sur le premier cas, signalé à Bordeaux. "Le patient est agé de 48 ans, il revient de Chine, il est passé par la ville de Wuhan", a-t-elle indiqué. Il a été en contact avec une dizaine de personnes depuis son arrivée en France.



第二名患者在巴黎被确诊,如今被隔离在巴黎18区的hôpital Bichat。病人曾到过中国,但是否去过武汉还不得而知。


Nous ne savons que peu de choses sur le cas parisien. Il a été hospitalisé à l'hôpital Bichat, dans le 18e arrondissement, en isolement. «Nous savons que cette personne a voyagé en Chine, mais nous ne savons pas si elle a séjourné à Wuhan», a précisé la ministre.




法媒指责法国机场安检不力



在卫生部公布确诊病例的几小时前之前,法国电视网LCI曾发文质疑,为何法国不像邻国学习,在机场实行特殊的安全检查?



文章写道:意大利和英国时刻注意着机场的旅客,俄罗斯机场也用红外线热像仪测量监控着从中国出发的旅客的体温。但是,法国却没有采取相应的经济措施。因为卫生部部长认为,这些举措并不属于世界卫生组织的建议。


En Italie, tout comme au Royaume-Uni, des dispositifs de surveillance des passagers ont été mises en place. Même chose en Russie, où la température de chaque passager arrivant de l'Empire du Milieu est "inspecté" par des agents équipés de caméras thermiques et de masques de protection. Une vigilance que la France ne semble pour l'heure pas vouloir mettre en place. La ministre de la Santé Agnès Buzyn a expliqué que de telles dispositions ne faisaient pas partie des recommandations de l'OMS.




注意事项



法语人在此呼吁在法国的华人同胞们:如有不适症状,请不要自行前往医院就诊,直接拨打15急救电话,会有急救人员前来感染者家中接诊,减少交叉感染。


希望大家都能过一个健健康康的春节!


文字:yolanda

审编:沐橙园

图片:

https://www.lefigaro.fr/sciences/agnes-buzyn-confirme-deux-cas-de-coronavirus-a-paris-et-bordeaux-20200124

https://www.lemonde.fr/planete/article/2020/01/24/coronavirus-deux-premiers-cas-confirmes-en-france-a-bordeaux-et-paris_6027158_3244.html

https://www.lci.fr/sante/coronavirus-en-chine-pourquoi-la-france-contrairement-a-ses-voisins-n-a-t-elle-pas-mis-en-place-de-controles-dans-les-aeroports-2143614.html


注:文章系法语人专稿。未经授权,谢绝转载。如需转载,请查看“法语人”公众号(ID:fayuren123)菜单栏的转载须知。


你最亲密的法语朋友


微信号 : fayuren123

新浪微博:@Franco法语人

知乎:Francophone




▼▼▼ 点击“阅读原文”,法语名师学习方案免费定制!

Modified on

    您可能也对以下帖子感兴趣

    文章有问题?点此查看未经处理的缓存