查看原文
其他

涨知识 | 为啥“quarantaine=隔离”?

JMLLM 法语人 2020-10-23




最近,我们可以在法媒疫情相关的报道中频繁地看到“quarantaine”(隔离)。想必不少小伙伴已经学到过这个词及其表达法:mettre qqn en quarantaine(隔离某人)。我们都知道,疫情期间的隔离期一般为14天,那么为啥“隔离”不用“十四”,而要用“四十”呢?今天,让我们看一下“隔离”这个词的由来吧。





“隔离”(la quarantaine) 指把一些人、动物或是植物在一段时间内安置到一边。这种强制的卫生隔离措施是为了阻断传染病的传播,如遇类似于这种疾病的可疑情况,也会采取隔离措施。“quarantaine”的转义则指“放逐”。


© Service de santé des armées


从1180年起,“quarantaine”这个词在法语中的意思是“espace de quarante jours”(40天的时间),即指封斋期 (période du carême)。“quarantaine”源于意大利语“quaranta”(四十)。直到1635年,它在法语中才有“隔离”之义。


就其历史意义来说,“quarantaine”指对疑似传染病者进行分离、拘留和隔离。久而久之,这个词便发展成为了专指这种针对人或物进行隔离的时长。


在法国,这种社会性分离是以前皇室用在麻风病人上的。后来,随着“黑死病”的到来,古老的隔离措施随之划分为两种,一种是把瘟疫患者和他们的家人在其家中关起来;另一种是把他们驱逐出村。这种“无情”的隔离举措在17世纪得到转变。虽然比较罕见,后来也有允许他们自由活动的情况,前提是他们身上必须带有将其和其他人区别开来的物品。


社会的发展使得人们开始考虑到隔离者的照料等问题,并开始建造一些隔离设施,比如,教皇克莱芒六世就曾于1348年命人在阿维尼翁修建居民区外的隔离用的木屋,除此之外,还有1403年在威尼斯建立的瘟疫医院,以及马赛一些于1476年被改为瘟疫医院的麻风病医院。


至于预防性的“海上隔离”,也是首例官方的隔离措施始于1377年,拉古萨理事会(le Grand Conseil de Raguse)一声令下,禁止所有到过鼠疫疫区的人进入城内,除非他们事前在Mrkan和Cavtat两地待上一个月。


© lazzarettonuovo

意大利威尼斯的Lazzaretto Vecchio岛,

曾被用来安置鼠疫和霍乱病人


同年,威尼斯采用了拉古萨在附近小岛上隔离的方法。在医生的建议下,隔离时长为40天,因为根据希波克拉底医学学说,超过40天的疾病只可能是慢性疾病。


© wikipedia

希波克拉底,希腊医学家,被誉为“西方医学之父”


紧接着,这种隔离措施在意大利的各个港口流传开来,1383年在马赛被采用、1458年在巴塞罗那、1475年在爱丁堡。后来,威尼斯的检疫站(lazaret)的建成让这种隔离措施进一步升级,各个国家的各个地区也纷纷效仿。


法国的陆地检疫首先于1464年在普罗旺斯的布里尼奥莱斯施行。当时的检疫制度是通过检查商品的检疫证书和人们的健康证进行。在过去,这些证书就是他们“健康”的证明。




简单介绍了过去关于“quarantaine”的那些事,你是否有想补充的呢?欢迎来评论区告诉我们!


文字:JMLLM

审编:沐橙园

图片:来源于网络

参考链接:https://fr.wikipedia.org/wiki/Quarantaine

注:文章系法语人专稿。未经授权,谢绝转载。如需转载,请查看“法语人”公众号(ID:fayuren123)菜单栏的转载须知。


你可能还想看



你最亲密的法语朋友


微信号 : fayuren123

新浪微博:@Franco法语人

知乎:Francophone




▼▼▼ 点击“阅读原文”可以查阅更多有用的法语干货哦!

    您可能也对以下帖子感兴趣

    文章有问题?点此查看未经处理的缓存