查看原文
其他

《三十而已》结局引热议,法国女性霸气回应:三十危机不存在!

Isaure 法语人 2020-10-23


《三十而已》开通超前点播,大结局引发众多网友争议,相关话题又双叒叕上了热搜。


聚焦于三十岁女性生存现状,踩着众多“80后”、“90后”的心酸和无奈,《三十而已》成为了这个夏天最火的电视剧。


生活里的一地鸡毛,三十岁的兵荒马乱,有人感叹“一部《三十而已》,写尽三十不易”。



对此,法国女人是怎样看待人生的三十岁呢?她们对”三十危机“的态度是什么呢?



20岁vs30岁


十年弹指一挥间,第一批90后已经半只脚踏入了30岁的门槛,有一些事也在悄悄发生着变化……


有人说,从20岁到30岁,尽管只过了短短十年,却像过了几百岁,一位法国网友则用5张插图对比展现了20岁和30岁不同的生活状态。


注:插图左图为20岁的生活,右图为30岁的生活。


👆 关于睡懒觉

(左)睡得香甜

(右)失眠


👆 关于旅游

(左)青年旅舍(PS:厕所暂时不可使用,

对您造成的不便,我们深表歉意)

(右)三星酒店


👆 关于运动

(左)运动累死人了,我从不运动

(右)该死,又长肉了,我真得去运动了


👆 关于周末

(左)宅在家玩手机电脑

(右)在宜家购买香薰蜡烛


👆 关于变老的瞬间

(左)好了,我快要奔三了

(右)不好意思,阿姨



三十岁的危机


如今,30岁似乎已经成为了社会的“敏感词”。


工作生活的困境、来自社会的无形压力、舆论所制造的年龄焦虑,这些都赋予了“30岁”一份不同的含义。


30岁,对女性真的是一道魔咒吗?


不如来看看法国女性如何看待“三十危机”。


法国女作家

Claire Faurie


On nous l’impose, surtout à nous, les femmes. C’est la pression sociale qui nous fait flipper. 

这是有人强加给我们的,尤其是我们女性。社会压力让我们变得焦虑。


Quand on nous demande pour quand est le bébé, si notre couple et notre boulot sont solides… 

总有人会问我们多久生孩子,夫妻关系是否良好,工作是否稳定......


Je pense qu’une femme vivant sur une île déserte ne connaît pas la crise de la trentaine.

我认为一个生活在孤岛的女人不懂得什么是三十危机。


La crise de la trentaine, la crise de la quarantaine, la crise de la cinquantaine,…

三十岁危机,四十岁危机,五十岁危机.......


Ce sont des concepts qui n’existent que parce que nous avons peur du changement , peur de vieillir, peur de ne pas assumer notre âge. Qu’en pensez-vous?

这些概念之所以存在是因为我们害怕改变,害怕变老,害怕不能接受我们的年龄。你觉得呢?

法国网友



法国网友


Mise à part la crise d’adolescence les crises n’existent pas.

除青少年危机外,不存在危机。


Ce que certains appellent des crises sont des prises de conscience que nous avons dans notre existence dues principalement à des regrets et au temps qui avance plus rapidement que nous ne l’avions prévu….

所谓的危机只是我们在生存时意识到我们的后悔和时间的流逝比我们预期的到达得更快。



三十岁的优势


当超过三十岁这个阈值,有时总会产生一些没有必要的压力和焦虑。但三十不该是女性的下坡路,更应该是一个新的开始!


法国女性列举了一些三十岁的优势,让我们一起来看看~


01


Vous savez sur qui compter



你知道哪些人你可以依靠。


Vous ne vous laissez plus marcher sur les pieds ; vous savez sur qui compter ou non. 


当你快30岁时,你不再被别人欺负,你知道谁才是你真正的朋友,谁不是。我们常说质量胜于数量。或许你的朋友一只手都数得过来,但你可以确信他们都是在盼你好的真朋友。


02


Vous êtes indépendante



你变得独立。


À 30 ans, vous pouvez vivre seule sans vous sentir déprimée ou angoissée.


随着时间的流逝,你开始变得独立和坚强。在30岁,使一个人居住,你也不会感到沮丧和焦虑。


03


Ne rendre de compte à personne



不用再向任何人汇报。


Je rentre à l’heure que je veux, je mange ce qui me fait plaisir.


在30岁,你可以在你喜欢的时间回家,你可以吃任何让你快乐的东西,你可以在周六玩上一整天的电子游戏,没人会去评判你的行为。


04


Un super mélange de maturité et de jeunesse



纯真与成熟的完美融合。


La trentaine est la seule décennie où on a plus de maturité qu'à 20 ans tout en étant considéré comme jeune physiquement et mentalement.


30来岁是唯一与20岁相比更加成熟,但在身体上和精神上仍然年轻的十年。


05


Avoir encore beaucoup de possibilités



仍然有无限可能。


On a encore la plus grande partie de sa vie devant soi. Les portes ne sont pas fermées.


我们还拥有生命中的大把时光,大门还没有关闭。我们还可以尝试不同的可能性。





30 ans



三十不易,但哪个年龄又容易呢?每个年龄都有每个年龄的烦恼,无一例外。


三十不易,但也不过三十而已。


文字:Isaure

审编:沐橙园、JMLLM

参考链接:

https://fr.quora.com/Quels-sont-les-avantages-et-inconv%C3%A9nients-davoir-30-ans

http://www.topito.com/top-illustrations-20-ans-30-ans-la-dure-loi-de-la-vie


注:文章系法语人专稿。未经授权,谢绝转载。如需转载,请查看“法语人”公众号(ID:fayuren123)菜单栏的转载须知。


你可能还想看



你最亲密的法语朋友


微信号 : fayuren123

新浪微博:@Franco法语人

知乎:Francophone



▼ 点击“阅读原文”可以查阅更多有用的法语干货哦!

    您可能也对以下帖子感兴趣

    文章有问题?点此查看未经处理的缓存