查看原文
其他

七夕浓情蜜意正当时,法国人却提倡情人节“单”着过?!

菜菜 法语人 2020-10-23


《七月七日》元 刘基

百年佳会几今宵,脉脉相看一水遥。

漫道天孙解专巧,却教鸟鹊为成桥。


纤云弄巧,飞星传恨,银河迢迢暗度。七夕(La nuit du septième mois),一个极富东方浪漫色彩的节日,牛郎织女的美好爱情故事(L'histoire du Bouvier et de la Tisserande)至今为人传诵。


图源: Librairie Le Phénix


七夕源于“乞巧”,最初取意女子乞求心灵手巧,与郎情妾意并无关系。但随着社会发展和舶来情人节文化的影响,大家渐渐习惯称其为“东方情人节”


转眼七夕,脱单却还是遥遥无期,口红、巧克力、玫瑰都不是自己的。只能自嘲“祖国尚未统一,谈何儿女情长”,顺便在社交媒体上发上“七夕青蛙”,感叹“孤寡孤寡”。


图源:新浪微博


“东方情人”热情不减,“西方情人”却有点受人冷落。近年来,有调查显示被世界标榜“浪漫”的法国人却越来越不爱过情人节(Saint Valentin)


或许看完这6个理由,我们也可以更理(liu)直(xia)气(lei)壮(shui)地做着单身汪🐕。






1. C'est une fête commerciale


“消费陷阱(Piège de consommation)”、“过度消费(Surconsommation)”的社会经济学概念在法国早已深入民心。电视上铺天盖地的广告、街边商店精致抓眼的装饰,无形中都在告诉你:今天得买鲜花,得买心形巧克力,得订情侣烛光晚餐,仿佛“魔音贯耳”——“姐妹们,买它买它买它!”。


图源:Simplicité Volontaire


节日的过度商业化在一定程度上掩盖了原本需要表达的情感,所以越来越多的法国人开始对借“情人之名“行”促销之实“说NON






2. Vous ne savez même qui est ce Valentin


”知道圣瓦伦丁是谁吗你就在这庆祝?”,此处脑补学究做派。如果对法国日历及宗教文化有所了解,就知道其实每天都是一个”圣(Saint)“的节日。


圣·瓦伦丁只是365天中的普通一个,在历史发展中慢慢才有了爱情的含义。 但据考证,2月14日这天有七个”圣“都叫”Valentin”。


图源:Calendrier.best


到底哪个是庆祝“情人”的大多数人也分不清了。所有才有了这有些“迂腐”的回答:都拎不清庆祝谁,就别盲目跟风了!






3. Tout coûte plus cher


大大的节礼很美好,扁扁的钱包很难受。鲜花、手表、领带、珠宝、烛光晚餐,随着时间推移和物质生活的丰富,送出的礼物好像越来越贵重才能体现自己诚挚的情意。


图源:NewsRoom BCPS

2017年情人节当天巴黎与柏林两人餐饮平均消费金额对比


都说心意最重要,但整体社会氛围却是希望“贵一点,再贵一点”。


法国中位数月收入约为2000多欧元,情人节一点轻奢礼物加一顿晚餐可能就要花掉当月工资的1/4。面对不太景气的经济形势,不少法国人对节礼也是叫苦不迭。






4. C'est un soir de (gros) match


如果撞上有看点的足球赛,那情人节可能真的得靠边站。关于法国人对于足球的热情,如果你还存有怀疑,不妨去看看前几天王子公园足球场(Parc des Princes)外球迷人山人海、蓝白红旗招展的浩大声势。


不是巴黎圣日耳曼的球迷就可以关上大门闲坐家中了?“散装”法国不会让你失望,巴黎球队0-1不敌拜仁慕尼黑,马赛人民还能又唱又跳冲上街头呢。只要马赛还是法国唯一拿过欧冠冠军的球队,似乎社交距离都不重要了,节日什么的就更无所谓了。


图源:BFMTV






5. Soyez à la mode, soyez anti-système


法国人被冠予"时尚弄潮儿"这个称呼,绝对不仅仅是因为理念超前的高定时装,更多的还有思想观念与生活理念的前卫。


随大流式地去高档餐厅享受一餐开始满足不了一些法国人对于情人节的期待,不少追求一反传统特立独行的人开始喊出“情人节要单过”(Passez la Saint-Valentin loin l'un de l'autre)


图源:Paris Secret






6. Ne pas cracher son bonheur aux visages des autres


“情人节的餐馆和酒吧,那简直就是交换口水的地方!”能把一个法国人逼成这样,可以想象他在默默吃饭的时候周围是有多少对情侣在火急火燎地打啵。


图源:GIPHY


还有电影院后排座位传来的悉悉索索的声音,对于聚精会神的观众来说是电影艺术,而对于热恋情侣来说只是背景音乐。









看完这几个“荒诞不经”的拒绝情人节的理由,是不是觉得单身都更有勇气了呢(手动滑稽)?


法语圈内的同学♀少♂多也不是一天两天了,不过值此良辰美景,法语人的小编们还是要祝大家能够“从前喜欢一个人,今后喜欢一个人”,早日脱单呐。


文字:菜菜

审编:沐橙园、JMLLM

图片来源于:网络

参考链接

https://newsroom.groupebpce.fr/actualites/saint-valentin-dans-quel-pays-une-soiree-en-amoureux-coute-t-elle-le-plus-cher-d761-7b707.html

https://www.rtl.fr/girls/love/saint-valentin-9-raisons-de-ne-pas-celebrer-la-fete-des-amoureux-7787180691

https://madame.lefigaro.fr/societe/generation-no-valentin-290116-94119


注:文章系法语人专稿。未经授权,谢绝转载。如需转载,请查看“法语人”公众号(ID:fayuren123)菜单栏的转载须知。



你可能还想看



你最亲密的法语朋友


微信号 : fayuren123

新浪微博:@Franco法语人

知乎:Francophone




▼▼▼ 点击“阅读原文”可以查阅更多有用的法语干货哦!

    您可能也对以下帖子感兴趣

    文章有问题?点此查看未经处理的缓存