查看原文
其他

王毅、应勇、王忠林在外交部湖北全球特别推介活动上的致辞,精彩纷呈!

2021年4月12日,以“英雄的湖北:浴火重生,再创辉煌”为主题的外交部湖北全球特别推介活动在外交部蓝厅举行。


浴火重生的湖北,繁荣开放的中国

——王毅国务委员兼外长在外交部湖北全球特别推介活动上的致辞

(2021年4月12日,外交部蓝厅)

A Hubei Reborn for New Glories;

A China Embracing Openness and Prosperity

Remarks by State Councilor and Foreign Minister Wang Yi

At the Special Event of the Ministry of Foreign Affairs

Presenting Hubei Province

Lanting, 12 April 2021


各位使节,各位来宾,朋友们:

Your Excellencies,

Distinguished Guests,

Dear Friends,

大家下午好!

Good afternoon!

今天的推介会,极不寻常,因为今天的主角是一个英雄的省份:中国湖北;是一座英雄的城市:中国武汉!

Today’s event is truly extraordinary, because we are presenting to the world the heroic province of Hubei and the heroic city of Wuhan.

刚刚过去的4月8日,是武汉“解封”一周年的日子。作为最早报告疫情,同时又最早控制住疫情的地方,武汉“解封”一周年,不仅值得中国人民纪念和庆祝,也得到世界各国的高度关注。正因为如此,今天这场推介会是迄今为止在外交部蓝厅出席的外国使节及代表人数最多、规模最大的一次,这充分说明了大家对湖北和武汉抗疫成就的认可,也充分展现了各方对疫后中国发展前景的期待。在这里,我首先要和应勇书记、王晓东省长、王忠林书记一起,向各国使节及代表、向所有媒体朋友表示最热烈的欢迎!

Just several days ago, on the 8th of April, we marked the anniversary of the end of the Wuhan lockdown. Wuhan was the first city to report COVID-19 cases and the first to bring the virus under control. For that reason, the one-year anniversary of reopening the city is not only a day to remember and celebrate, but also an occasion capturing the attention of the whole world. That is also why today’s event is the largest since the MFA started presenting Chinese provinces and cities, with the number of diplomatic envoys and representatives present hitting a new record. It speaks fully to people’s recognition for what Hubei and Wuhan have accomplished in fighting the virus and the expectation from various quarters for China’s post-COVID growth prospects. Here, along with Secretary Ying Yong, Governor Wang Xiaodong, and Secretary Wang Zhonglin, I wish to express our warmest welcome to all the diplomatic envoys and representatives present today and also the friends from the media.

过去这一年,对湖北来说是艰苦卓绝、苦难辉煌的一年。作为疫情阻击战的最前线和主战场,湖北和武汉人民在以习近平同志为核心的党中央坚强领导下,第一时间果断封城封省,在全国人民的支持下,众志成城,绝地反击,与新冠疫情展开殊死搏斗,不仅为中国战胜疫情付出了巨大牺牲,也为全球抗击疫情作出了重要贡献。湖北抗疫是中国抗疫的缩影,更是中国精神、中国力量的集中展现。湖北人民以坚不可摧的大无畏气概,诠释了生命至上、举国同心、舍生忘死、尊重科学、命运与共的伟大抗疫精神。这种精神,不仅写在中国发展奋斗的篇章中,也将永远铭记在人类抗击新冠疫情的史册上。

For Hubei, the past year was one of great triumph over exceptional hardships. Hubei and Wuhan were the front line and main battlefield in the fight against the deadly virus. Under the strong leadership of the CPC Central Committee with Comrade Xi Jinping at its core, the people of Hubei and Wuhan put the province and city under a timely lockdown. With support pouring in from across the country, the people of Hubei and Wuhan stood united as one and fought a tenacious battle with the virus. Their enormous sacrifice not only made China’s victory over COVID-19 possible, but also contributed significantly to the global COVID response. Hubei’s heroic fight against COVID-19 is an epitome of China’s response efforts, and more importantly, an embodiment of the unique character and strength of the Chinese nation. With tenacity and intrepidity, the people of Hubei have illustrated the great spirit of putting life above everything else, rallying the whole nation, braving danger, respecting science, and safeguarding a shared future. Such a spirit will not only leave its mark in China’s development history but also go down forever as an inspiring episode in mankind’s fight against COVID-19.

过去这一年,对湖北来说更是凤凰涅槃、浴火重生的一年。控制住疫情后,湖北人民在省委省政府领导下,又立即开启了恢复经济社会发展的新征程。抢时间、抓机遇,强功能、补短板,以危机倒逼转型,以“重启”推动“升级”,从推动疫后复苏到实现经济社会稳定发展,从高质量打赢脱贫攻坚战到决胜全面建成小康社会,湖北在疫后重建家园、重振发展的大考中再次交出了一份优异的答卷。目前,湖北各项经济社会指标全面向好,预计今年经济增长将达到10%以上。相信经过疫情的磨砺和洗礼,古老的荆楚大地必将迸发出更加旺盛的生机与活力!

For Hubei, the past year was one of rebirth and new glories. After controlling COVID-19, the people of Hubei, led by the provincial party committee and government, lost no time in starting a journey for reopening the economy and society. Every effort has been made to make up for the time lost, and to seize the opportunities to build capacity and shore up weak areas. The pandemic and post-COVID reopening have served as an opportunity to boost economic upgrading and transformation. From post-COVID recovery to steady economic and social development, and from winning a decisive victory over extreme poverty to fully building a moderately prosperous society, Hubei has again scored impressive achievements in the major test of rebuilding and reviving development. Its economic and social indicators are improving across the board and its GDP growth is expected to surpass 10 percent this year. Having emerged from the trying times of the pandemic, the ancient land of Hubei will show still greater vigor and vitality.

各位朋友,

Friends,

大道不孤,大爱无疆。在湖北和武汉的抗疫斗争中,中国得到来自很多国家的支持和帮助;在全球疫情暴发蔓延后,中国也全力以赴向各国伸出了援手。这场史无前例的疫情,让全人类都深刻认识到,我们的世界,的确是一个休戚与共、命运相连的共同体。正如习近平主席所指出,人类只有一个地球,人类也只有一个共同的未来。无论是应对眼下的危机,还是共创美好的未来,人类都需要同舟共济、团结合作。

A noble cause carries everyone forward; and compassion knows no borders. When Hubei and Wuhan battled COVID-19, China received support and assistance from many other countries. When infections began to spread around the world, China also did its best to extend a helping hand to other countries. The unprecedented pandemic has driven home to all of us that the world is indeed a community with a shared future where all rise and fall together. As President Xi Jinping puts it, there is only one earth and one shared future for humanity. Be it in coping with the current crisis or in making the world a better place for everyone, we must stay in solidarity and work together as one.

当前,新冠疫情仍在全球蔓延,世界经济依然面临衰退风险。作为负责任、有担当的大国,中国抗疫,秉持的不是独善其身,而是兼济天下;中国发展,追求的不是一花独秀,而是春色满园。为此,

As we speak, COVID-19 is still raging in the world and the world economy is still grappling with the risk of a recession. As a responsible major country, China has fought the pandemic for the common good, not just for China itself; China has pursued shared prosperity, not just its own development. Here is what China will do going forward:

我们将坚持团结互助,与各国携手最终战胜新冠疫情。当前,疫苗是抵御疫情的关键。中国反对“疫苗民族主义”,疫苗应成为全球公共产品,我们是这么说的,也是这么做的。中国迄今已向全球160多个国家和国际组织提供了抗疫物资援助,正在以不同方式向100多个国家和国际组织提供急需的疫苗,为全球疫情防控提供了强大助力。接下来,中国将继续充分发挥自身优势,维护全球抗疫物资供应链稳定,将继续积极开展人道主义援助,向有需要的国家提供支持,将继续坚定秉持疫苗公共产品的“第一属性”,让更多发展中国家用得起、用得上安全可靠的疫苗。

We will uphold solidarity and mutual assistance as we work with other countries to prevail over the coronavirus. Vaccines hold the key in the battle against COVID-19. China opposes “vaccine nationalism” and believes that vaccines must be made a global public good. This is what we have been saying and what we have been doing. We have donated supplies to over 160 countries and international organizations and are providing, by various means, vaccines to over 100 countries and international organizations in urgent need, thus giving a strong boost to the global COVID response. China will continue to fully harness its strengths to keep the global supply chains for COVID supplies stable; China will continue to provide humanitarian assistance and support countries in need; and China will stay committed to making COVID vaccines a public good above anything else so that safe and effective vaccines can be affordable and accessible to more developing countries.

我们将坚持开放合作,与各国携手推动世界经济复苏。世界充满不确定,而中国的未来是确定的,我们已顺利开启“十四五”规划,迈向2035年远景目标,加快建设更高水平开放型经济新体制。一个全面迈向高质量发展的中国,将更充分发掘自身超大市场潜力,为各国带来新的发展机遇。而一个持续扩大对外开放的中国,将进一步深化与各国互利合作,为世界经济复苏注入更多动力。

We will uphold openness and cooperation as we work with other countries to promote world economic recovery. The world may be full of uncertainties, but that is not the case with China’s future. We have made a good start in implementing the 14th Five-Year Plan, and are moving toward the Long-Range Objectives through the Year 2035 and developing new systems for a higher-standard open economy at a faster pace. As a country pursuing high-quality development, China will further unleash the potential of its huge market to bring new development opportunities to all countries. As a country in the process of further opening up, China will deepen mutually beneficial cooperation with other countries to inject more impetus to world economic recovery.

我们将坚持多边主义,与各国携手打造命运共同体。全人类是一个整体,中国反对把各国分成三六九等,不赞同用意识形态划出敌我亲疏。生命与健康,生存与发展,是各国人民都应享有的平等权利。我们的世界,应当多一份理解,少一点偏见;多一份合作,少一点对抗。中国,将继续高举人类命运共同体旗帜,坚持共商共建共享原则,积极践行真正的多边主义,捍卫以《联合国宪章》为基础的国际秩序,持续完善全球治理体系,建设人类卫生健康共同体,与各国一道维护世界和平稳定,弥合人类发展鸿沟,共同开创更加美好的未来。

We will uphold multilateralism as we work with other countries to build a community with a shared future. Humankind is a global community. China opposes imposing hierarchy on countries and forming groups along ideological lines. The rights to life, health, survival, and development must be equally enjoyed by people of all countries. In this world, we need more understanding, less prejudice, and more cooperation, less confrontation. China will stay committed to the vision of building a community with a shared future for mankind, follow the principles of extensive consultation, joint contribution and shared benefits, uphold true multilateralism, and safeguard the international order based on the UN Charter. China will continue to improve the global governance system and build a global community of health for all. China will work with other countries to maintain world peace and stability, bridge the development gap, and create a brighter future for all.

各位朋友,

Friends,

今年是中国共产党建党100周年。100年来,中国共产党前仆后继、求索奋进,团结带领全中国人民站起来、富起来,进而又迎接强起来的历史跨越。湖北这片红色大地在中国共产党历史上具有特殊地位。在这片热土上,走出了235位新中国开国将帅,屹立着一座座中国共产党早期历史的伟大丰碑。我希望,各位在这个特殊的年份,都到湖北去走一走、看一看,更加直观地了解湖北和武汉伟大的抗疫精神,更加深入地探寻中国共产党成就百年伟业的初心与历程。

This year marks the centenary of the Communist Party of China. Over the past century, the CPC has stayed committed to a relentless pursuit and rallied the Chinese people in a historic transformation that sees the nation standing up, growing rich, and becoming stronger. Hubei, a heroic land, has a special place in the history of the CPC. It is home to 235 generals who were instrumental in the founding of the People’s Republic. It is also home to many important historic events in the early days of the CPC. I hope that in this special year, you will have a chance to visit Hubei to see and feel for yourselves the great spirit of Hubei and Wuhan in fighting the pandemic, and experience the founding mission of the CPC and its journey of outstanding achievements over the past one hundred years.

谢谢大家!

Thank you.

英雄的湖北:浴火重生 再创辉煌

中共湖北省委书记 湖北省人大常委会主任 应勇
尊敬的王毅国务委员、齐玉书记,
尊敬的各国驻华使节、驻华机构代表,

女士们,先生们,媒体朋友们:

大家下午好!

今天的北京,杨柳青青,春和景明;千里之外的湖北,百花竞放,生机盎然。很高兴与来自全球100多个国家的嘉宾相聚蓝厅,分享英雄湖北的抗疫故事,展示浴火重生的荆楚新貌,开创合作共赢的美好未来。

首先,我谨代表中共湖北省委、湖北省人民政府和6100万湖北人民,对各位嘉宾表示热烈欢迎!向王毅国务委员和外交部推介湖北表示衷心感谢!向为湖北疫情防控提供宝贵支持的各国政府、驻华使节、驻华机构、国际组织、外资外企、国际友人表示诚挚谢意!

这里,先请大家观看三组图片:第一张是有着1700多年历史的天下名楼武汉黄鹤楼,第二张是有着400多年历史的武汉特色街区户部巷,第三张是有着50多年历史的中国特大型汽车企业东风公司。黄鹤楼从空无一人到游人如织,户部巷从一度“空巷”到重回人间烟火,东风公司从按下“暂停键”到平均每51秒一辆乘用车、每天近万辆汽车下线,这样鲜明的对比,正是英雄湖北战胜疫情、浴火重生的生动缩影。

过去一年,在习近平主席亲自指挥、亲自部署下,在以习近平同志为核心的党中央坚强领导下,我们坚持人民至上、生命至上,同时间赛跑,与病魔较量,进行了一场惊心动魄、艰苦卓绝的抗疫大战,用3个月左右时间取得武汉保卫战、湖北保卫战决定性成果。

疫情期间,77个国家和12个国际组织向我们伸出援手;湖北疫情稳定后,我们向150多个国家和10多个国际组织送去抗疫物资,分享抗疫经验。我们与蒙古国“羊来茶往”的故事,成为万里古茶道的新佳话。我们坚信,“青山一道,同担风雨”,就一定能够彻底战胜疫情!截至4月10日,湖北已累计核酸检测4954万人次,接种新冠肺炎疫苗1069万剂次。湖北已连续近11个月没有出现新增本土病例。今天的湖北健康安全!

去年3月,我到湖北荆门市调研,一家大型磷复肥生产企业反映,复工复产面临原材料运输难、员工返岗难等问题。我们在做好疫情防控前提下,分区分级、分类分时复工复产,推动产业链上下游同步恢复。

我们推行健康码促进人员有序流动,“点对点”输送70万人外出务工,安排37架次包机从境外接回2917名员工返岗复工。我们在中央一揽子政策支持下,对市场主体搭把手、拉一把,去年新增减税降费超过千亿元。在遭受疫情严重冲击下,仍然净增市场主体29万户,净增纳税市场主体22万户,城镇新增就业70余万人。

我们对标国际一流,持续优化营商环境,近百家央企、千家民企扩大在鄂投资,已有321家世界500强企业来鄂投资。去年武汉解封后不久,美国霍尼韦尔公司新兴市场总部就在武汉揭牌。

我们启动总投资超2.3万亿元的疫后重振“十大工程”,着力推进医防一体、平战结合的疾控体系改革和以强化基层为重点的公共卫生体系建设,推进每个百万以上人口县市建设1家三甲综合医院,拿出1万名事业编制补强基层医疗卫生岗位,让每个村都有1至2名大学生村医。

我们开展“与爱同行·惠游湖北”活动,4个多月吸引游客7700余万人次。半个月前,湖北举办了2021“相约春天赏樱花”暨世界500强对话湖北活动,一些驻华使节和知名跨国公司高管纷纷表示,对湖北发展充满信心。今天的湖北生机无限!

荆楚文化是悠久的中华文明的重要组成部分。楚人崇凤。传说中,凤凰是永生之鸟,往往在烈火中获得新生。经历疫情大战大考的湖北,经济长期向好的基本面没有改变。

2020年,GDP在一季度断崖式下跌39.2%的情况下,全年仍快速恢复到上年的95.6%,贫困人口全部脱贫,战胜了新中国成立以来历史同期最大降雨量带来的汛情,交出了疫情防控和经济社会发展“双胜利”的英雄答卷。

今年1至2月,全省经济继续呈现快速增长、全面恢复的良好态势,规上工业增加值同比增长99.2%,固定资产投资同比增长245.8%,社会消费品零售额同比增长55.5%,进出口总额同比增长82.5%。经历疫情大战大考的湖北,多年积累的综合优势没有改变。

湖北是中国近代最早对外开埠的地区之一,是中国最具发展优势和潜力的省份之一。这里得中独厚、交通便捷,在新一轮国家综合立体交通布局中,湖北处于京津冀、长三角、粤港澳大湾区、成渝双城经济圈构成的菱形交通网的中心,4小时可直达几乎中国所有中心城市,“江海直达”航线直通太平洋,中欧(武汉)班列直达欧洲和中亚,天河机场64条国际航线直航全球,即将建成亚洲第一、全球第四的鄂州专业货运机场;

这里高校林立、人文荟萃,80多位院士、129所高校、近160万在校大学生蕴藏巨大创新潜力,武汉是中国在校大学生最多的城市,29个国家重点实验室、7家湖北实验室、3600多家科研机构搭建起高水平科创平台,正在争创具有全国影响力的科创中心和湖北东湖综合性国家科学中心;

这里工业先发、产业完备,是中国近代工业文明发祥地,汽车制造、电子信息、生物医药等17个千亿产业蓬勃发展,“光芯屏端网”等新兴产业集群积厚成势;

这里腹地纵深、市场广阔,是中国经济地理中心、国内交通枢纽,正在加快打造国内大循环的重要节点和国内国际双循环的战略链接。经历疫情大战大考的湖北,在国家和区域发展中的重要地位没有改变。湖北历来是国家重点布局的地区,新中国成立后,武钢、二汽等大型央企,三峡大坝、南水北调工程等“国之重器”,奠定了湖北在中国的重要地位。

在国家“十四五”发展蓝图中,湖北是共建“一带一路”和全面推动长江经济带发展、促进中部地区加快崛起、长江中游城市群协同发展等国家重大战略的重要交汇点和承载地。今天的湖北前景辉煌!

女士们,先生们,朋友们!

湖北行,是因为中国行。中国已开启全面建设社会主义现代化国家新征程,浴火重生的湖北正以崭新姿态站在新的历史起点。我们将立足新发展阶段,完整准确全面贯彻新发展理念,积极服务和融入新发展格局,加快疫后重振和高质量发展,深入推进“一主引领、两翼驱动、全域协同”区域发展布局,加快建设中部地区崛起重要战略支点,在转变经济发展方式上走在全国前列,打造全国重要增长极,奋力谱写新时代湖北高质量发展新篇章。

朋友越走越近,亲戚越走越亲。我们将秉持人类命运共同体理念,坚定不移扩大开放,持续打造市场化、法治化、国际化营商环境,热忱欢迎各国朋友更多了解湖北、宣传湖北、投资湖北,在产业、经贸、科教、环保、文旅等领域全方位开展交流合作,共享发展机遇,共创美好未来!

人间四月天,荆楚美如画。我们诚邀大家来湖北饱览万里长江奔腾雄姿,探寻神农架瑰丽神奇,体验武当山道法自然,领略黄鹤楼千年古韵。

英雄的湖北欢迎您!

谢谢大家!

新时代 新征程 英雄的武汉再出发

省委常委 武汉市委书记 王忠林


尊敬的王毅国务委员、齐玉书记,

尊敬的各国驻华使节、驻华机构代表,

女士们、先生们,媒体朋友们:

大家下午好!

在这春暖花开、万物欣荣的美好时节,很高兴与大家相聚蓝厅。首先,我代表中共武汉市委、武汉市人民政府,代表英雄的武汉人民,衷心感谢外交部和大家长期以来,特别是在抗击新冠肺炎疫情艰难时刻,给予我们的真诚关心和无私援助!

武汉,位于中国中部,是湖北省省会、建设中的国家中心城市,拥有3500年建城史。世界第三大河流长江与其最大支流汉江在市区交汇,166个湖泊星罗棋布,165条河流奔腾不息,塑造了山灵水秀的自然风貌、英雄豪迈的精神特质。

这片美丽而神奇的土地,经历了一场惊心动魄的抗疫大战。去年这个时候,武汉刚刚“解封”,结束与疫魔76天的近身肉搏。今天的武汉,已连续近11个月没有新增本土确诊病例,恢复了城市烟火气,开始新一轮加速跑,安全健康、活力四射的大武汉回来了!

武汉是一座英雄之城,打赢了艰苦卓绝的抗疫保卫战。

面对百年来最严重的传染病大流行,习近平主席大年三十夜不能寐,时刻牵挂全国主战场湖北武汉,亲临一线指挥战斗,掷地有声指出“武汉胜则湖北胜,湖北胜则全国胜”

在党中央坚强领导和湖北省委、省政府直接领导下,在全国人民鼎力支持下,我们牢牢抓住救治和阻隔两个关键环节,全力以赴打好疫情防控武汉保卫战,用3个月左右时间取得决定性成果。

封一座城、护一国人,迅速切断病毒传播。时针拨回到去年1月23日,拥有1100万人口的武汉史无前例“封城”,关闭离汉通道,严格封控社区,用木板、围栏筑起420公里“生命长城”。英雄的武汉人民携手并肩、向险而行,近10万名医务工作者与病魔殊死搏斗,5.5万名党员干部下沉服务社区,5万多名志愿者投身疫情防控,千万市民宅家抗疫,每扇紧闭的门窗背后,都是特殊的战斗。

从北国冰城到南方海疆,从东海之滨到雪域高原,3.56万名各地医护人员闻令而动,全国10%重症医务人员汇聚武汉,各类医疗、生活物资源源不断,全国人民都在为“热干面”加油。

没有举国同心,哪有春景共赏;没有人民至上,何来山河无恙!我们深切感受到,武汉从来不是一座孤城,英雄的人民身边,有人民的领袖;英雄的城市背后,是伟大的祖国。

不放弃每一个生的希望,不惜代价救治每一个患者。千方百计建院增床,10天左右建成“火神山”“雷神山”医院,大规模改建方舱医院。从新生婴儿到百岁老人全部免费救治,其中80岁以上老人3000余名。81岁的栾应华出院后深情地说,“没有共产党就没有我的今天,感谢党和政府给了我第二次生命”。

集中力量紧急攻关,向科学要答案要方法。第一时间分离出病毒毒株,第一时间筛选出治疗药物,第一时间研制出新冠灭活疫苗,第一时间将恢复期血浆用于救治,为全球抗疫贡献力量。10多天完成千万人次核酸大检测,没有发现确诊病例,武汉实现从“物理解封”到“心理解封”

免费为市民接种疫苗,构筑城市健康屏障。秉持“天下一家”理念,携手驱散疫情阴霾。

我们不会忘记,在疫情最严重时,70多个国家向我们伸出援手,国际班机满载物资飞抵武汉,在汉留学生志愿服务武汉,世界各地著名建筑点亮“中国红”,共同祝福“武汉加油!湖北加油!中国加油!”

世界帮助我们,我们回馈世界,有力保障在汉国际友人安全,向120多个国家分享防治经验,提供专家、物资援助。我们坚信,只要全球和衷共济,光明必将到来!

武汉是一座活力之城,焕发着浴火重生的蓬勃生机。

重启和复苏是武汉战胜疫情的另一面,在中央一揽子政策支持下,安全的武汉重新走进热气腾腾的生活,活力涌动在城市的各个角落。

经济从断崖式下跌到强势反弹。GDP在去年一季度下降40.5%情况下,全年收窄到-4.7%,总量达1.56万亿元、重回全国城市前十。今年一季度,主要指标预计增长50%以上。

社会从按下“暂停键”到全面复苏。260万名大中小学生全面如期复学,旅游景点全面开放,百年商业老街江汉路客流量单日突破40万、创历史新高。

城市从共克时艰到共创未来。2020年,30.2万名大学毕业生来汉就业创业,新增市场主体18.6万户、增长8.6%,霍尼韦尔等35家知名企业来汉设立总部或区域总部,在汉投资世界500强达到306家。中国经济的强大韧性与后劲,在武汉充分释放。

武汉是一座希望之城,展现出无比光明的发展前景。

习近平主席寄望武汉“一定能够彻底战胜疫情,一定能够浴火重生,一定能够创造新时代更加辉煌的业绩”

作为“一带一路”重要节点城市、长江经济带核心城市,武汉承载着中部地区崛起、长江中游城市群协同发展、国家自主创新示范区、国家自由贸易试验区等重大战略,担负着湖北高质量发展“主引擎”重任,在全国和区域发展中地位更加突出。

武汉是中国的“立交桥”,高铁4小时到达国内80%主要城市,长江黄金水道通江达海,中欧班列辐射34国,天河国际机场链接五大洲,物流成本比全国平均水平低1.5个百分点。

武汉是中国重要的工业基地,拥有工业41个大类的38个,“光芯屏端网”、汽车制造和服务、大健康等产业集群加快迈向万亿级,被联合国教科文组织评为世界设计之都。

武汉是中国三大智力密集区之一,拥有92所高校、73名院士、130万在校大学生,每十个武汉人中就有一名在校大学生。面向未来,武汉正立足新发展阶段、贯彻新发展理念、构建新发展格局,奋力开启现代化建设新征程,加快打造中国经济中心、中国科技创新中心、中国商贸物流中心、中国国际交往中心、中国区域金融中心,阔步向国际化大都市迈进。

各位嘉宾,各位朋友!

风樯动、龟蛇静、起宏图,英雄的武汉再出发!我们诚邀各位宾朋打卡武汉,春赏樱、夏看荷、秋品桂、冬观梅,吃热干面,登黄鹤楼,分享希望之城的发展机遇,共同开创更加美好的未来!

谢谢大家。

来源:中国网、译之有道、长江日报

长按二维码关注备用号

演讲与人生升级版”,以防失联!

另“演讲与人生”微博版已上线,

欢迎点击左下角“阅读原文”关注

点亮“在看”,你最好看!

    您可能也对以下帖子感兴趣

    文章有问题?点此查看未经处理的缓存