查看原文
其他

逐句對校:我心中的《蜀道難》

故紙堆裏寄此生 追問與和解 2023-10-15

一、校勘

  1. 部分文字不能顯示,故用形似的異體代替。

  2. 僅指出比較明顯錯誤,各版本詳情請參十三個版本下的《蜀道難》

所據版本如下:

一、唐寫本《唐人選唐詩·古蜀道難》
二、宋刻本《李太白文集》
三、唐編宋刻《河嶽英靈集》
四、唐編日刻《又玄集》
五、唐編明刻《雲溪友議》
六、宋編清抄《文苑英華》
七、宋編清抄《唐文粹》
八、宋編明刻清重修《樂府詩集》
九、宋元註明刻《分類補註李太白詩》
十、宋編清抄《唐詩紀事》
十一、明編明刻《李翰林全集》
十二、清註清抄《李太白集註》
十三、清編清抄《全唐詩·卷一百六十二·李白》
十四、清編清抄《全唐詩·卷二十·相和歌辭》

(一)

  1. 呼【⿰口戯】,危乎髙哉!蜀道之難,難於上青天!

  2. 吁嚱,危乎髙哉!蜀道之難,難於上青天!

  3. 吁【⿰口戯】,危乎髙哉!蜀道之難,難於上青天!

  4. 嘻【⿰口戯】,危乎高哉!蜀道之難,難於上青天!

  5. 吁【⿰口戯】,危乎髙哉!蜀道之難,難於上青天!

  6. 嘘嚱,危乎髙哉!蜀道之難,難於上青天!

  7. 吁嚱,危乎高哉!蜀道之難,難於上青天!

  8. 吁戯,危乎髙哉!蜀道之難,難於上青天!

  9. 嚱吁,危乎髙哉!蜀道之難,難於上青天!

  10. 吁戲,危乎高哉!蜀道之難,難於上青天!

  11. 吁嚱,危乎髙哉!蜀道之難,難于上青天!

  12. 吁嚱!危乎髙哉!蜀道之難,難於上青天!

  13. 吁嚱,危乎髙哉!蜀道之難,難於上青天。

十四版惟有第十版宋編清抄《唐詩紀事》 作「噫嚱吁」(「吁」在「嚱」後),基本上可以判定此處在抄寫時誤(文字的順序)

其次十四版共有「噫呼【⿰口戯】」、「噫吁嚱」、「噫吁【⿰口戯】」、「噫嘻【⿰口戯】」、「噫嘘嚱」、「噫吁戯」、「噫嚱吁」、「噫吁戲」八種異文。其中音近、形近的不同的字都用作歎詞,並不影響文義,所以不能隨意論定是非,只能綜合各版本取一個最優選擇

「呼」、「吁」,於義,二者皆可,未知孰是。惟唐寫本「呼」,宋刻本《李太白文集》與文獻記錄最早的《河嶽英靈集》作「吁」,另一唐詩選《又玄集》作「嘻」。其他宋本,除《唐文粹》作「噓」外,其餘均作「吁」。大概各傳寫者擬聲而成字。

細觀唐寫本「呼」字,其與「吁」字極形似(恐因形近而抄寫致誤),所以此處存在三種情況,二者並行其中一個錯誤。筆者暫定爲「吁」,以與接下來第三個「乎」字相別(噫嚱危髙哉)。

「【⿰口戯】」同「嚱」,「戯」同「戲」,前後兩組主要區別在左邊有無「口」字,於義皆可,未知孰是,暫依較早的版本定爲「【⿰口戯】」。又「於戲」同「嗚呼」「嗚乎」「嗚戲」,而「噫吁嚱」三字就類似現在的「啊」。

蜀人見物驚異,輒曰「噫嘻嚱」。李白作《蜀道難》因用之。「噫」音「衣」,「嚱」音「希」。[1]
蜀人見人物之可誇者,則曰「嗚呼」可鄙者,則曰「噫嘻」[2]

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存