查看原文
其他

诗经 | 泛彼柏舟,亦泛其流

国学雨滴 2021-03-01

  


童声诵读:《邶风·柏舟》


国风·邶风·柏舟


先秦:佚名



泛彼柏舟,亦泛其流。

耿耿不寐,如有隐忧。

微我无酒,以敖以游。


我心匪鉴,不可以茹。

亦有兄弟,不可以据。

薄言往愬,逢彼之怒。


我心匪石,不可转也。

我心匪席,不可卷也。

威仪棣棣,不可选也。


忧心悄悄,愠于群小。

觏闵既多,受侮不少。

静言思之,寤辟有摽。


日居月诸,胡迭而微?

心之忧矣,如匪浣衣。

静言思之,不能奋飞。





【注释】


1、泛:浮行,漂流,随水冲走。

2、流:中流,水中间。

3、耿耿:鲁诗作“炯炯”,指眼睛明亮;一说形容心中不安。

4、隐忧:深忧。隐:

5、微:非,不是。

6、鉴:铜镜。

7、茹(rú如):猜想。

8、据:依靠。

9、薄言:语助词。愬(sù诉):同“诉”,告诉。

10、棣棣:雍容娴雅貌;一说丰富盛多的样子。

11、选:假借为“柬”。挑选,选择。

12、悄悄:忧貌。

13、愠(yùn运):恼怒,怨恨。

14、觏(gòu够):同“遘”,遭逢。闵(mǐn敏):痛,指患难。

15、寤:交互。辟(pì屁):通“擗”,捶胸。摽(biào鳔):捶,打。

16、居、诸:语助词。

17、迭:更动。微:指隐微无光。

18、澣(huàn浣):洗涤。



【译文】


柏木船儿荡悠悠,河中水波漫漫流。圆睁双眼难入睡,深深忧愁在心头。不是想喝没好酒,姑且散心去邀游。


我心并非青铜镜,不能一照都留影。也有长兄与小弟,不料兄弟难依凭。前去诉苦求安慰,竟遇发怒坏性情。


我心并非卵石圆,不能随便来滚转;我心并非草席软,不能任意来翻卷。雍容娴雅有威仪,不能荏弱被欺瞒。


忧愁重重难排除,小人恨我真可恶。碰到患难已很多,遭受凌辱更无数。静下心来仔细想,抚心拍胸猛醒悟。


白昼有日夜有月,为何明暗相交迭?不尽忧愁在心中,好似脏衣未洗洁。静下心来仔细想,不能奋起高飞越。

【浅赏】


从此诗的内容看,似是一首女子自伤遭遇不偶,而又苦于无可诉说的怨诗。其抒情口气,有幽怨之音,无激亢之语。


全诗共五章三十句。


首章以“泛彼柏舟,亦泛其流”起兴,以柏舟作比。这两句是虚写,为设想之语。用柏木做的舟坚牢结实,但却漂荡于水中,无所依傍。这里用以比喻女子飘摇不定的心境。因此,才会“耿耿不寐,如有隐忧”了,笔锋落实,一个暗夜辗转难眠的女子的身影便显现出来。饮酒邀游本可替人解忧,独此“隐忧”非饮酒所能解,亦非遨游所能避,足见忧痛至深而难销。


次章紧承上一章,这无以排解的忧愁如果有人能分担,那该多好!女子虽然逆来顺受,但已是忍无可忍,此时此刻想一吐为快。寻找倾诉的对象,首先想到的便是兄弟,谁料却是“不可以据”。勉强前往,又“逢彼之怒”,旧愁未吐,又添新恨。自己的手足之亲尚且如此,更何况他人。既不能含茹,又不能倾诉,用李清照的话说,真是“这次第,怎一个‘愁’字了得?


第三章是反躬自省之词。前四句用比喻来说明自己虽然无以销愁,但心之坚贞有异石席,不能屈服于人。“威仪棣棣,不可选也”意思是说:我虽不容于人,但人不可夺我之志,我一定要保持自己的尊严,决不屈挠退让。其意之坚值得同情乃至敬佩。

第四章诗对主人公那如山如水的愁恨从何而来的问题作了答复:原来是受制于群小,又无力对付他们。“觏闵既多,受侮不少”是一个对句,倾诉了主人公的遭遇,真是满腹辛酸。入夜,静静地思量这一切,不由地抚心拍胸连声叹息,自悲身世。


末章作结,于无可奈何之际,把目标转向日月。女子怨日月的微晦不明,其实是因为女子的忧痛太深,以至于日月失其光辉。内心是那样渴望自由,但却是有奋飞之心,无奋飞之力,只能叹息作罢。出语如泣如诉,一个幽怨悲愤的女子形象便宛然眼前了。


本诗对于女主人公是怎样的人以及小人指什么人等问题争议也很大,各家之说中,认为女主人公是贵族妇人、群小为众妾的意见支持者比较多。

查看合集请在公众号中回复“诗经

特别推荐

1:精品《诗词格律与写作》合集

2:听书《活着》合集

3:听书《我们仨》合集

4:听书《狼图腾》合集

5:听书《老人与海》合集

6:听书《傲慢与偏见》合集

7:听书《追风筝的人》合集

8:听书《中国经典小说》合集

9:听书《世界上下五千年》合集


长按下图识别二维码关注国学雨滴

免费收听更多国学经典


点击“阅读原文”查看更多国学经典

    您可能也对以下帖子感兴趣

    文章有问题?点此查看未经处理的缓存