查看原文
其他

“在家办公”英文为什么不是work at home?

佚名 汉语言文学学习 2020-08-17


疫情当下的我们被迫在家办公”的英文到底是啥?
按字面意思翻译,一般都会觉得是“work at home”但其实地道的说法可不是这个哦应该是……
work from home


Work from home is a concept where the employee can do his or her job from home. 
Work from home是指员工可以从家里完成工作。
Work from home is what you do when you work in an office but stay home on Thursday because you need a change of scenery. Or perhaps you don't have any face-to-face meetings tomorrow, so you decide to avoid the office for the day. It's also something you might do on occasion when you need a block of time without the interruption of co-workers poking their heads in your office.
Work from home是指你平常在办公室工作,可能有某些原因,比如你需要换个环境,或者你明天没有任何面对面的会议,所以你决定今天(假如说是周四)避开办公室,在家办公。或者只是单纯需要一段不被同事打扰的时间。
The connotation seems to be that your work is still centered around the workplace, but you are completing it remotely.
它的含义就好像是,你的工作仍然以工作场所为中心,但你正在远程完成它。
这里介绍另一个说法远程办公remote workingwork remotely




work at home 跟它们又有什么区别呢?
"Working at home" would still be preferred in cases where you were self-employed (so your workplace is your home) or where the work was actually centered at home for some reason (for instance if your job was assembling something and you took it home and assembled it there instead).
如果你是个体户(你的工作场所就是你的家,而不是公司),或者出于某种原因(比如你的工作是组装某样东西,你得把它带回家,然后在家里组装),所以你会work at home。
总结一下原本在公司上班的你现在在家处理公司的工作是 work from home 

而自由职业者,
本来就是在家工作的就是 work at home 

今天的内容都学会了么?

欢迎留言交流心得~

 相关阅读 

人民日报99句英语名言,收藏了慢慢学
记单词妙招:派生词后缀记忆法
记单词妙招:派生词前缀记忆法
“非常生气”就是very angry?这些地道形容词建议收藏!
动词+doing和+to do 句型汇总
查看更多,请点击主页菜单“古现汉语→学点英语”

    您可能也对以下帖子感兴趣

    文章有问题?点此查看未经处理的缓存