王希杰:“大”和“小”既对称又不对称
摘自王希杰《这就是汉语》
汉语中的“大”和“小”往往是对称的。例如:
大脑--小脑 大腿--小腿
大门--小门 大麦--小麦
大米--小米 大楷--小楷
大考--小考 大国--小国
大学--小学 大豆--小豆
大葱--小葱 大便--小便
值得注意的是,有时候,大和小指的是同一类事物规格上的大和小,大门和小门都是门,大门一定比小门大;但有时候却指的是一个大范畴下的不同的品种,例如大麦和小麦是两个不同的品种,因此不能说大麦比小麦大,小麦怎么也长不成大麦。同类的如:
大熊猫--小熊猫
大黄鱼--小黄鱼
大熊猫一生下来便是大熊猫,小熊猫长1万年还是小熊猫,因此便有了这样的概念:
(小熊猫,萌不萌?和大熊猫不是一个物种)
“大”和“小”可也并不都是对称的。
有有“大”而无“小”的,例如:
大方--小方(×) 大伯--小伯(×)
大意--小意(×) 大约--小约(×)
大纲--小纲(×) 大夫--小夫(×)
大度--小度(×) 大凡--小凡(×)
大副--小副(×) 大端--小端(×)
也有有“小”而无“大”的,例如:
小说--大说(×) 小费--大费(×)
小结--大结(×) 小数点--大数点(×)
小心--大心(×) 小意思--大意思(×)
小生--大生(×) 小夜曲--大夜曲(×)
小市民--大市民(×) 小两口--大两口(×)
小儿科--大儿科(×) 小品--大品(×)
这就是语言的不对称性的一面。
可见语言的词汇的确是一个系统——复杂的开放的系统,可又有不成系统的另一方面的特征。
作者简介
王希杰(1940— ),南京大学教授、博导,中国现代修辞学大家之一。主要著作有:《汉语修辞学》(1983)、《修辞学新论》(1993)、《修辞学通论》(1996)、《修辞学导论》(2000)、《数词、量词、代词》、《动物文化小品集》、《说写的学问和情趣》、《说话的情理法》、《语言学在您身边》、《语林漫步》、《语法、修辞、文章》、《汉语释疑辨难集》、《语言的美和美的言语》、《语言随笔精品--王希杰特辑》、《王希杰语言随笔集》(日本)等。
王希杰教授主要从事现代汉语和语言学教学与研究。主要讲授《语言观和方法论》、《现代汉语学》、《语法学》和《修辞学》等课程。
相关阅读
查看更多,请点击主页菜单“语言学→语言学杂文汇总”或点击阅读原文