查看原文
其他

林伯虎 Shannbo 2018-05-23

28

4-2018

博来品读 第2期


小编的话:


近来,林伯虎常在“庸俗”边缘散步,还把吃翔说得眉飞色舞。隔壁房的小编实在看不下去,谋划着让他念首诗,祛祛俗气。


响应虎友们的呼声,小编选了一首诺贝尔获奖诗人叶芝最广为传颂的诗—When You Are Old。


哦,对了,在小编连续发动几番攻势后,我们办公室的小羊羊终于同意给大家嚎一嗓子。小羊羊是谁?文末附二维码,欢迎来撩。


下面请欣赏,英文诗歌朗诵:《当你老了》 


朗诵者:林伯虎   演唱者:小羊羊



BGM:    Charmaine-Mantovani



向上滑动,查看译文


《当你老了》

 

冰心译

 

当你老了,头发花白,睡意沉沉, 
倦坐在炉边,取下这本书来, 
慢慢读着,追梦当年的眼神 
那柔美的神采与深幽的晕影。

 
多少人爱过你青春的片影, 
爱过你的美貌,以虚伪或是真情, 
惟独一人爱你那朝圣者的心, 
爱你哀戚的脸上岁月的留痕。

 
在炉栅边,你弯下了腰, 
低语着,带着浅浅的伤感, 
爱情是怎样逝去,又怎样步上群山, 
怎样在繁星之间藏住了脸。



看电子版不过瘾?信纸版奉上。



1

1

1


叶芝,William Bulter Yeat, 爱尔兰诗人、剧作家、散文家,著名的神秘主义者(认为世上存在着一种能为人所操纵的神秘自然力),是“爱尔兰复兴运动”的领袖,也是艾比剧院(Abbey Theat)创建者之一。



叶芝出身在一个艺术气息极其浓厚的家庭,这为他后来成为“20世纪现代主义诗坛最伟大的诗人之一”打下了坚实基础。


父亲约翰·巴勒特·叶芝( John Butler Yeats)是一位肖像画家。



哥哥杰克(Jack butler Yeats)则是一位著名画家兼奥运会金牌得主。



两个姐妹伊丽莎白(Elizabeth)和苏珊(Susan Mary)均参加过著名的“工艺美术运动”(Arts and Crafts Movement)。


1923年,叶芝获得诺贝尔文学奖,获奖的理由是“用鼓舞人心的诗篇,以高度的艺术形式,表达了整个民族的精神风貌(inspired poetry,which in a highly artistic form that gives expression to the spirit of a whole nation)”。被诗人艾略特誉为“当代最伟大的诗人”。


1

2

1


《苇间风》(the Wind among the Reeds)是一部以爱为主题的诗集,由80首诗歌组成,从叶芝1889年到1939年十二部诗集中精选而出。即便在今天,这部诗集仍为无数国外读者争相传送。而选自该诗集的When You Are Old,却是其中最广为人知的一首爱情诗篇。


关于这首诗的故事是这样的:


二十三岁的叶芝第一次遇见了美丽的女演员茅德·冈(Maud Gonne),她时年二十二岁,是一位驻爱尔兰英军上校的女儿,父亲去世后,继承了一大笔遗产。


茅德·冈不仅美貌非凡,苗条动人,而且,因不满英裔对爱尔兰人民的欺压,毅然放弃了都柏林上流社会的社交生活,投身到争取爱尔兰民族独立的运动中来,并且成为领导人之一。这些使得茅德·冈在叶芝心中平添了一轮特殊的光晕。



叶芝对茅德·冈一见钟情。叶芝这样描写他第一次见到茅德·冈的情形:“她伫立窗畔,身旁盛开着一大团苹果花;她光彩夺目,仿佛自身就是洒满了阳光的花瓣。”


叶芝深爱着茅德·冈,却又因为她在自己心中树立的高贵形象而感到无望。年轻的叶芝不断审视自己,觉得自己不成熟、缺乏成就。所以,尽管内心饱受恋爱的煎熬,但他都未向对方表白,一则是因为羞怯,一则是觉得茅德·冈不可能嫁给一个穷学生。


其实,哪怕在今天,血气方刚的小伙子们在遇到与诗人同样的事情时,又何尝不会这样想。但不同的是,今天的小伙子在经历一两次表白被拒后,也许会认怂,但叶芝却是近乎固执的一往情深。


茅德·冈一直对叶芝若即若离。她曾给叶芝写过一封信,但叶芝误解了这封信的内容,以为这是对自己的爱情暗示,于是跑去向茅德·冈求婚。结果是她拒绝了这次求婚,但希望和叶芝保持友谊。


1891年到1901年的11年间,叶芝对茅德·冈四次求婚,四次遭拒。


1903年,茅德·冈嫁给了爱尔兰军官麦克布莱德(John MacBride)少校。



这场婚姻后来颇有波折。茅德·冈为获得孩子的单独抚养权,不惜与丈夫反目,将其告上法庭。但即便在婚事完全失意时,茅德·冈也依然拒绝了叶芝的追求。


叶芝一直等待着,即使他的意中人早已经是别人的妻子。


茅德·冈婚姻破碎后,叶芝又多次向她求婚,但都遭拒。在向茅德·冈女儿伊莎贝拉求婚被拒后,叶芝终于停止了这种无望的念头。但事实上,叶芝仍无法忘记茅德·冈。在他生命的最后几个月,他还给茅德·冈写信,约她出来喝茶,但还是被拒。而且,茅德·冈还坚决拒绝参加叶芝的葬礼。


叶芝对于茅德·冈爱情无望的痛苦和不幸,促使叶芝写下很多针对于茅德·冈的诗歌,在数十年的时光里,从各种各样的角度,茅德·冈不断激发叶芝的创作灵感;有时是激情的爱恋,有时是绝望的怨恨,更多的时候是爱和恨之间复杂的张力。


而《当你老了》就是叶芝献给茅德·冈热烈而真挚的爱情诗篇,全诗再现了诗人对茅德·冈忠贞不渝的爱恋之情,同时也揭示了现实中的爱情和理想中的爱情之间不可弥合的距离。

 

参考资料:

1. Wikipedia

2. poetryfoundation.org



编辑 | Shannbo


往期精选






这本书里的这一段,多读两遍就能让人坚强




- END -




小羊羊,记录虎哥课堂的当下和远方,想让平凡的生活也精致得像诗一样




    您可能也对以下帖子感兴趣

    文章有问题?点此查看未经处理的缓存