查看原文
其他

【天声人语・有声版】雲仙の惨事から30年(20210603)

初心天声人语小组 初心日语联盟 2021-08-12

欢迎来到今天的天声人语

雲仙の惨事から30年

30年前的云仙普贤岳火山碎屑流灾害


图片来源:日本长崎县政府官方微博

長崎県の雲仙・普賢岳で噴火が続いていた時、島原市長として対策にあたっていたのが鐘ケ江管一(かねがえかんいち)さんだ。長く白いヒゲが印象的だった。断ち物で願をかけるように、山がおさまるまでヒゲはそらないと決めていた▼


1991年6月3日和6月8日,长崎县的云仙·普贤岳火山先后两次喷发。时任岛原市市长一职的钟江管一先生制定了相关对策。他长长的白色胡须让人印象深刻。就像戒物祈福一样,他决定直到火山停止喷发才刮胡子。

きっかけは30年前のきょう起きた大火砕流による惨事だったと著書『普賢、鳴りやまず』に記している。消防団員12人も命を落としており、鐘ケ江さんが弔文を読んだ。「人々の生命や財産を守るために尽力されてきたあなたたちが……なぜ、あなたたちが死なねばならないのか」▼


他在《不断喷发的普贤岳火山》一书中写道,之所以这样是源于30年前的今天在云仙•普贤岳发生的大型火山碎屑流灾害。那次灾害导致12名消防队员不幸遇难。钟江先生宣读了追悼词。“竭尽全力保护人民生命和财产安全的你们……为何偏偏要夺走你们的生命呢?”

死者・行方不明者43人のうち報道関係者が16人で、彼らが乗っていたタクシーの運転手が4人だった。消防団員らは報道陣に注意を呼びかけていて被害にあった。記者の一人としては、対象に迫りたい気持ちは痛いほどわかる。しかし巻き込まれた人がいたと思うと言葉もない▼


死者和失踪人员共计43人。其中,16名是新闻工作者,4名是所乘出租车的司机。消防队员在提醒新闻工作者避难时不幸遇难。身为记者的笔者,能深切地理解当时的记者想要亲临现场、进行实况报道的心情,但一想到连累了他人,就感到悲伤至极。

30年が過ぎても、いや遠くなるからこそ胸に刻まねばならない被害である。この国の火山がときに、鋭い牙をむくのを忘れないために。同じような惨事を繰り返さないために▼


即使已经时隔30年,不,正是因为年代愈发久远,我们才更要牢记那场灾害。为了牢记日本的火山有时仍会露出它锐利的獠牙。也为了不让类似的悲剧重演。

大きく報道されることで共感が広がり、政府の支援策を引き出すことができたと鐘ケ江さんは著書で述べた。一方で避難を求められながらも取材を続けたことには厳しい言葉をつづり、「専門家と報道の危険度の認識にギャップがあった」とも書いている▼


钟江先生在著作中谈到,由于该事件被广泛报道,引起了广泛共鸣,从而使得政府出台了相关支援政策。然而,他对记者在被要求避难的情况下仍继续采访一事,严厉地表示:“对于报道的危险性,记者和专家存在认知上的差异。”

報道の責務を全うすること。それでも大きな危険は回避すること。あらゆる場面で均衡を探らねばならない。道はまだ半ばである。


记者一方面要负责报道,同时也要避免让自己身陷险境。无论任何情况,努力工作的同时都不能忘了安全第一。我们任重而道远。


断ち物(たちもの)

神仏に願って、一定の期間、ある飲食物を取らないこと。


火砕流(かさいりゅう)

噴出した高温の火山灰などが一団となって高速で流走する現象。


弔文(ちょうぶん)

人の死を悲しみいたむ気持ちを述べた文。


背景补充

云仙岳(日语:雲仙岳)是位于日本长崎县岛原半岛中央部的火山。广义上包括了普贤岳、国见岳、妙见岳三峰,野岳、九千部岳、矢岳、高岩山、绢笠山五岳的总称,被称为“三峰五岳云仙岳”。在行政区划范围上横跨了岛原市、南岛原市、云仙市。狭义则指“三峰五岳”中的“三峰”。主峰为普贤岳、最高峰为平成新山。1990年7月开始发生地震,11月17日喷火发生。1991年6月3日下午4时8分发生火山碎屑流,包括学生、火山学者、警察、消防人员、司机等在内的43人死亡失踪、9人轻重伤、179栋建筑物被害。1995年2月11日发生最后一次火碎流,2月火山地震急遽减少,从1991年起开始爆发的熔岩停止。1991年至1995年的熔岩喷出量约2亿m³。

——云仙普贤岳- Knowpia百科



插播一条消息:

本栏目的明星课程——天声人语翻译训练营1月份重新启航!加量不加价!


快来看看吧~

天声人语翻译训练营:

【天声人语】2021年1月翻译精讲训练营

【天声人语】2021年2月翻译精讲训练营

天声人语】2021年3月翻译精讲训练营

天声人语】2021年4月翻译精讲训练营

【天声人语】2021年5月翻译精讲训练营

【天声人语】2021年6月翻译精讲训练营


翻译学习课程:

精品课:【天声人语】初心日语翻译精讲课——考研真题篇




       

天声人语原文版权属于《朝日新闻》,如需阅读原文请前往朝日新闻官方网站付费订购正版资源。本公众号所提供的原文仅供学习教育交流使用,如须他用请联系版权所有方。天声人语本日推送译文均由初心联盟义工无偿翻译,欢迎转发分享,但未经允许不得转载或商用,如您发现错译、漏译之处,希望您不吝赐教在评论区指出,并联系当日翻译负责人进一步讨论,共同进步。本文图片源于网络,版权归原作者所有。

附1:天声人语正版资源付费订阅地址:

https://www.asahi.com/news/tenseijingo.html 


翻译:チャンピ

朗读:暁りん

校对:琴酱

总校:琴酱

排版:云壹

●【天声人语・有声版】エクソンモービルの敗北(20210601)

●【天声人语・有声版】エリック・カールさんを悼む(20210531)




    您可能也对以下帖子感兴趣

    文章有问题?点此查看未经处理的缓存