查看原文
其他

【天声人语・有声版】些細なことでも(20210617)

初心天声人语小组 初心日语联盟 2021-08-12

欢迎来到今天的天声人语

些細なことでも

即便微小


图片来源:日本テレビ

放送中のドラマ「コントが始まる」(日テレ)の魅力はとりとめのない会話にある。はっとする台詞(せりふ)も出てきて、油断できない。里穂子(有村架純〈かすみ〉)は傷ついて会社を辞めたが、今また就職へ踏みだす。新しい会社を選んだ決め手は会社案内に受付の写真があり、見事な生け花が写っていたことだ▼


电视剧《短剧开始》正在热映,其魅力在于一些无厘头的对话。剧中还会出现让人醍醐灌顶的台词,不容错过。里穗子(有村架纯饰)受到打击离开公司,踏上寻找工作的征程。最终选择新工作的决定性因素是公司介绍上一张接待处的照片。照片上一束美丽的插花深深触动了她。

以下、近所に住む春斗(菅田将暉〈すだまさき〉)との会話。「え、それだけ?」「はい、本当にそれだけなんですけど」「そんな些細(ささい)なきっかけで動けるもん?」「些細ではあるんですけど、今の私にとっては、あの花がものすごく心強く見えたんですね」▼


以下是里穗子和邻居春斗(菅田将晖饰)的一段对话。“什么,就因为这个(花)?”,“是的,真的只是因为这个花。”,“因为这样的小事打动了你?”,“确实是很细微的事,可对于现在我的来说,那束花看起来让人觉得很安心。”

彼女がいちばん輝いていたのは高校時代の華道部だった。花を大切にする人が社内にいることに背中を押された。「会社のロゴが可愛いとか、社名が格好いいとかで選んでも、そんなに間違えてない気がするんです」▼


她人生中的高光时刻是在高中的花道部的时候。因为公司里有爱惜花朵的人,这让她下定决心选择了这家公司。“因为公司商标好看,或者公司名取得好而选择这家公司,我认为这都没问题。”

春斗は高校の同級生とコントグループを10年続けたが、芽が出なかった。解散を決断した後も身の振り方が定まらない。夢を追う物語ではなく、夢が破れてからの物語。そこに引き込まれるのは、自分がかつて見た夢の記憶がうずくからか▼


春斗和高中同学成立的短剧组合已经坚持了10年,但还是没能走红。组合宣布解散后,仍找不到安身之所。这部电视剧不是关于追梦,而是讲述梦想破灭后的故事。之所以会被这部剧吸引,或许是因为它让人想起了自己过去怀抱过的梦想。

就職活動の季節である。仕事に就くのが人生の大きな転機であることは間違いない。だから「自分が本当にやりたいことは何か」「自分に向いている仕事は何か」と考え、ときにはその重圧に押しつぶされそうになる。小さな引っかかりに手を伸ばすのは、決して自分を捨てることではない▼


又到了找工作的时候。毋庸置疑,就业是人生的重要转机。所以,人们会思考,“我真正想做的是什么”,“适合我的工作是什么”,有时沉重的压力像是要摧毁我们。抓住一些细小的选择点绝非放弃自己。

自分をすくい上げることになるかもしれない。


或许那会拯救自己。


取り留めのない(とりとめのない)

話の結論やまとまりのこと。「あの人の話には取り留めが無い」などと言う場合は、否定的な意味で使われるが、「取り留めの無い話」と言う場合は、「特に重要ではない単なるおしゃべり」といった意味合いで使われることが多い。


はっと

思いがけない出来事にびっくりするさま。「大きい音にはっと目が覚める」「はっとするような美しい色」

急に気づいたり思いあたったりするさま。「はっと我に返る」「はっとひらめく」


疼く(うずく)

①ずきずきと痛む。「足が疼く」

②後悔や悲しみで心が痛いように感じる。「思い出すたびに心が疼く」


背景补充

「コントが始まる」は、「あの頃」に思い描いていた「大人の自分」とはまるでかけ離れた「大失敗」な人生を歩んでしまった20代後半の若者たちが、その「失敗」をしたからこそ出会う人や出来事によって、思い描きもしなかった未知の「幸せ」と巡り合う現代の5人の若者の生き様を描いた群像物語。売れないお笑いトリオ「マクベス」でツッコミを担当する春斗を菅田が、ボケを担当する瞬太を神木隆之介が、同じくボケ担当の潤平を仲野太賀が演じる。さらに、「マクベス」の3人がネタ作りに集うファミレスのウエートレス・里穂子を有村架純が、里穂子の妹・つむぎを古川琴音が演じる。タイトルの通り、毎話ドラマのトップシーンがお笑いトリオ「マクベス」のコントから始まり、冒頭のコントが残りの53分間の物語の重要な伏線としてつながるという異例の構成でドラマが紡がれる。

https://news.yahoo.co.jp/articles/59e94492024ba56df94a7512e066192018cccf55



插播一条消息:

本栏目的明星课程——天声人语翻译训练营1月份重新启航!加量不加价!


快来看看吧~

天声人语翻译训练营:

【天声人语】2021年1月翻译精讲训练营

【天声人语】2021年2月翻译精讲训练营

天声人语】2021年3月翻译精讲训练营

天声人语】2021年4月翻译精讲训练营

【天声人语】2021年5月翻译精讲训练营

【天声人语】2021年6月翻译精讲训练营


翻译学习课程:

精品课:【天声人语】初心日语翻译精讲课——考研真题篇




   

天声人语原文版权属于《朝日新闻》,如需阅读原文请前往朝日新闻官方网站付费订购正版资源。本公众号所提供的原文仅供学习教育交流使用,如须他用请联系版权所有方。天声人语本日推送译文均由初心联盟义工无偿翻译,欢迎转发分享,但未经允许不得转载或商用,如您发现错译、漏译之处,希望您不吝赐教在评论区指出,并联系当日翻译负责人进一步讨论,共同进步。本文图片源于网络,版权归原作者所有。

附1:天声人语正版资源付费订阅地址:

https://www.asahi.com/news/tenseijingo.html 


翻译:大鱼

朗读:アカリ

校对:碎碎

总校:碎碎

排版:云壹

●【天声人语・有声版】小林亜星さんを悼む(20210616)

●【天声人语・有声版】トランプ氏でない人(20210615)

●【天声人语・有声版】樹木たちの「利他」(20210613)





    您可能也对以下帖子感兴趣

    文章有问题?点此查看未经处理的缓存