【天声人语・有声版】まさか自分が(20210725)
欢迎来到今天的天声人语
まさか自分が
意料之外
图片来源:yahoo
本当ならきょう、射撃の英国代表アンバー・ヒルさん(23)は日本で初戦に臨むはずだった。ところが東京行きの荷造りを済ませた20日、日課の検査でコロナ陽性の判定が出る。「まさか自分が」。5度試しても結果は同じだったと英紙に語った▼
英国代表团的23岁射击选手安泊·希尔,本应于今日在日本迎来她的第一场比赛。然而在7月20日,当她收拾好去东京的行李后,却发现每日一测的核酸检测结果显示阳性。安泊·希尔在接受英国报纸采访时称“没想到这种事情会发生在我身上”,检测了5次,但结果都是一样。
「Broken」。彼女がSNSに書き込んだ言葉をあえて訳せば「心が折れた」か「夢が砕けた」か。桜、仏閣、富士山をあしらった投稿が東京大会にかけた思いの強さを伝える▼
“Broken”。她在社交媒体上写下了这句话,如果非要翻译的话,可以翻译为“心碎”或是“梦想破灭”。发布的内容还包括日本的樱花、寺院和富士山,传达了她对东京奥运会的强烈渴望。
41年前、モスクワ五輪をめざした選手たちも無念の涙を流した。冷戦下、開幕直前に告げられたボイコット。「競技の場に立たなければ敗北」「思い出したくない。そっとしておいて」。後年、アンケートに答えた日本代表たちの言葉は重く切ない▼
41年前,想要参加莫斯科奥运会的运动员们也流下了同样遗憾的泪水。莫斯科奥运会正值美苏冷战时期,开幕式即将开始前,宣布了联合抵制。后来,在填写相关调查问卷时,日本的运动选手们沉重而苦闷地回答道:“没站上比赛场地就算是输了”“不想回忆,让我静静”。
同じ悲劇でも、ウイルスが突然もたらす「退場通知」の方は何ともやるせない。コロナ下で五輪を開く以上、予想された事態ではあるが、悲嘆に沈むアスリートを慰める言葉は浮かばない。試合出場が許されず、敗者になる機会さえ奪われるとは▼
即便同样是无法上场的悲剧,但突然被病毒下达“退场通知”的选手们还是难以释怀。既然是在新冠时期举办奥运会,那出现这种情况也是意料之中。但是面对悲伤的运动员们,笔者连一句安慰的话语也想不出来。毕竟他们被禁止参加比赛,甚至没有机会成为败者。
安心・安全をうたった「バブル」方式は早々にほころびた。大会関係者の感染は120人を超える。激しくぶつかり合う選手の姿をテレビで見ていると、先行きに不安も募る▼
提倡安心、安全的“泡沫式隔离法”很早便露出破绽。奥运会相关人员的感染人数已超过120人。笔者看着电视上运动员们激烈的比赛,对接下来的情况也越发担心。
「人生ほどつらいものはないが、どれだけあらがい、前進し続けるかが重要だ」。来日後に陽性と判定され、棄権を余儀なくされたチリ代表の投稿である。どんなに留意しても悲劇は避けがたいが、堂々と上を向き、また歩き出してほしい。
“没有什么比人生更艰难,重要的是尽多大努力去拼搏,并不断前进”这是智利代表团选手的投稿,他在来到日本后核酸检测呈阳性,最后被迫弃权。无论我们多么小心,悲剧仍旧很难避免,希望选手们能够抬起胸膛,坦然向前,再一次冲刺奥运。
单词整
理
1.荷造り
品物を運送できるようにひもをかけたり、包んだりすること。
2.仏閣
寺の建物。寺院。
3.ボイコット
団結して特定の人を排斥したり、会合や運動などに参加しないこと。
4.あらがう
従わないであらそう。抵抗する。逆らう。
背景补充
バブル方式:サッカー、バスケットボール、多くのスポーツ大会で導入されるバブル方式とは、「開催地を大きな泡で包むように囲い、選手やコーチ・関係者を隔離。外部の人達と接触を遮断する」方法です。入国前のPCR検査、入国後のPCR検査。そして大会期間中にも定期的に検査を行います。それだけではなく、移動制限・行動制限も厳しく「ホテルと練習会場・会場以外には原則移動できない」ようにします。東京オリンピックでもこのバブル方式を採用することが決まっており、厳しい検査体制と行動制限が課せられる予定です。
本栏目的明星课程——天声人语翻译训练营1月份重新启航!加量不加价!
快来看看吧~
天声人语翻译训练营:
翻译学习课程:
天声人语原文版权属于《朝日新闻》,如需阅读原文请前往朝日新闻官方网站付费订购正版资源。本公众号所提供的原文仅供学习教育交流使用,如须他用请联系版权所有方。天声人语本日推送译文均由初心联盟义工无偿翻译,欢迎转发分享,但未经允许不得转载或商用,如您发现错译、漏译之处,希望您不吝赐教在评论区指出,并联系当日翻译负责人进一步讨论,共同进步。本文图片源于网络,版权归原作者所有。
附1:天声人语正版资源付费订阅地址:
https://www.asahi.com/news/tenseijingo.html
翻译:咖啡
朗读:大步
校对:李笑蕾
总校:李笑蕾
排版:小艾