查看原文
其他

“要致富,先修路!”昨天,外媒花式报道港珠澳大桥丨外媒说

双语君 中国日报双语新闻 2018-11-05

10月23日上午,港珠澳大桥开通仪式在广东珠海举行。中共中央总书记、国家主席、中央军委主席习近平出席仪式并宣布大桥正式开通。


新华社记者鞠鹏 摄


港珠澳大桥位于珠江口伶仃洋海域,是连接香港、珠海和澳门的大型跨海通道。随着今早9时正式通车,港珠澳大桥载入人类工程和区域发展的辉煌史册。


早在2015年,英国《卫报》就将这座建设中的大桥列为“即将完工的当代世界7大奇迹”之一。


超级建筑:当代世界即将完工的七大奇迹:从英国到中东,再到中国,工程师和建筑师们不断拓展可能性的边界,努力创造最大和最好。



昨天,港珠澳大桥正式开通,世界媒体都聚焦这座桥!让双语君(微信ID:Chinadaily_Mobile)带你一起来看看外媒怎么说:


《华尔街日报》

助力粤港澳大湾区融合建设


《华尔街日报》发表文章称,港珠澳大桥将助力粤港澳大湾区的融合建设:


中国34英里的新大桥将连接规划的城市群中的7000万人


文章写道,港珠澳大桥将会在粤港澳大湾区中起到
“支柱”(pillar)的作用:


The world’s longest sea bridge opened on Tuesday, snaking 34 miles across China’s Pearl River estuary to form a pillar of Beijing’s plan to merge 11 cities in its southern region into one megalopolis.

23日,世界上最长的跨海大桥开通,横跨珠江口蜿蜒34英里,形成了中国规划的连通11个城市的南部经济区(粤港澳大湾区)的支柱



文章用了4个具体的数字,表明大桥将连接起一个经济规模巨大的区域:


At 20 times the length of California’s Golden Gate Bridge, the six-lane crossing will link a regional economic zone of 70 million people, with a combined annual GDP of $1.51 trillion—almost twice that of the San Francisco Bay Area, and larger than the national economies of Australia, Spain or Mexico.

港珠澳大桥的长度将是加州金门大桥的20倍,这个双向6车道的大桥将会连接起一个7000万人口的经济区,GDP总和高达1.51万亿美元,几乎是旧金山湾区的2倍,比澳大利亚、西班牙或者墨西哥各国的国民经济都要大。


这个历经9年建设的工程将是广深港高铁后的另一块区域经济版图,将大大缩短从广东到香港和澳门的行程时间(cut travel times),促进经济合作(boost business ties)



从此,“1小时生活圈”将不是梦:


The links are part of a plan to create an integrated region that officials have dubbed the “Greater Bay Area.” The bridge will put Hong Kong, Macao and Zhuhai within an hour of each other. 

港珠澳大桥是中国官方所称“大湾区”城市群区域的一部分,大桥将会把香港、澳门和珠海相互之间的行程时间控制在1小时之内。


石英网

要致富,先修路


石英网:中国开通世界上最长的跨海大桥


石英网称港珠澳大桥将与美国的旧金山湾区相比肩。


The 55-kilometer span is part of Beijing’s efforts to knit Hong Kong, Macao, and the southern mainland into the so-called Greater Bay Area to rival San Francisco’s Bay Area as a tech hub.

这座全长55公里的跨海大桥是中国打造粤港澳大湾区的努力之一,它将香港、澳门和内地南部连接起来,旨在形成一个可与旧金山湾区比肩的科技中心。



文章称这一工程践行了中国的一句传统老话:要致富,先修路


The project follows the logic that China has been using for years to guide economic development—if you want to get rich, first build a road.

这项工程遵循了中国多年来指导经济发展的一个传统逻辑:要致富,先修路。

阿拉伯半岛电视台

制造业与商业的结合带来经济利益


卡塔尔的阿拉伯半岛电视台文章也强调了大桥对粤港澳大湾区建设的作用(a major step forward in China's plan to turn the Pearl River Delta into a technology hub to rival Silicon Valley)


阿拉伯半岛电视台视频截图


文章称,即便是在中美贸易摩擦的阴云笼罩之下,各大企业仍广泛支持着大湾区的计划:


The Greater Bay Area, first mooted in 2017, is supposed to turn the region from a global manufacturing hub into a centre for innovation in science and technology.

粤港澳大湾区在2017年首次提出,旨在将该区域从全球制造中心转变为科技创新中心。


Although concerns are growing about a China-US trade war, a survey from KPMG China, HSBC and the Hong Kong General Chamber of Commerce released earlier this month found businesses broadly supportive of the Bay Area plan.

虽然对中美贸易战的忧虑日益增加,毕马威、汇丰银行和香港总商会月初发布的报告显示,各大企业仍在广泛地支持着大湾区的计划



一些人认为,港珠澳大桥无论对香港,还是对更大的经济区域都是一种进步。


文章采访了香港一家创业公司Wellbeing Digital(数字化健康)的CEO郭平(音),他认为广东的制造业和香港的商业相结合,将会带来实际的利益:


"In general, a lot of the manufacturing for the world happens in Guangdong, and the commerce happens in Hong Kong," Kow told Al Jazeera.

郭平(音)接受阿拉伯半岛电视台采访时说:“总的来说,世界大部分制造加工在广东完成,而许多的商业活动则在香港进行。”


"I think anything that connects consumers, manufacturers, and the docks is a positive thing. If this bridge will do that more efficiently, then there will be benefits." 

“我认为凡是能够连接消费者、制造商和码头的都是积极的。如果港珠澳大桥能使这样的结合更有效,那利润就会随之而来。


《海峡时报》

新的大桥,新的希望


新加坡《海峡时报》(The Straits Times)在报道《新的大桥,珠海和澳门的新希望》(“New bridge, new hope for Zhuhai and Macao”)采访了当地人民对于港珠澳大桥的感想。



珠海47岁的生意人周先生(音译)非常期待大桥能振兴当地旅游业:


"This area could become the biggest entertainment and leisure centre in the region. With this connection, tourists can access Disneyland on Lantau Island, the casinos in Macao as well as the sea sports facilities in Zhuhai," he said.

周先生说:“这里也许会成为这片区域最大的娱乐休闲中心。通过大桥的连接,游客们可以很方便地去到香港大屿山的迪士尼乐园、澳门赌场,还有珠海的水上运动设施。”


珠海当地居民Rose Peng对于这一工程非常骄傲,她说:


"Hong Kong can now enjoy more of the resources the mainland has to offer, and its link with the mainland is not just limited to the border with Shenzhen," she said.

香港现在可以享受更多内地的资源,它与内地的联系不再仅限于深圳边境。


"Now, with Chinese mainland's high-speed rail extending to West Kowloon... the mainland is even better connected with Hong Kong's multifaceted economy and culture. We can prosper together."

如今,随着内地高铁延伸至香港西九龙,内地也能更好地与香港方方面面的经济文化互通相连,我们可以共同繁荣发展。



中山大学粤港澳发展研究院副院长陈广汉认为港珠澳大桥会给带来巨大的社会效益:


"The social benefits of the bridge will be immense as it can give Hong Kong greater access to the western coast (of the Pearl River Delta) and therefore bigger room to develop, " said Prof Chen.

陈教授称:“大桥会带来巨大的社会效益,让香港更好地连通珠江三角洲西岸,从而带来更广阔的发展空间。”


澳门人民对于大桥的开通也充满了憧憬和期待。


In Macao, the smallest of the three cities, the mood is upbeat. Young residents say they hope the mega bridge and the development of the Greater Bay Area will create more jobs.

澳门是大桥连接的三城中最小的一个,当地人民的情绪十分乐观。年轻人说他们希望这座超级大桥的开通和粤港澳大湾区的发展会带来更多就业机会。


编辑:李雪晴 左卓


推 荐 阅 读


港珠澳大桥靠左还是靠右行?关于大桥,你需要知道的N件事


习近平宣布:港珠澳大桥正式开通 (附航拍高清图)


中国日报双语新闻

↑长按关注中国最大的双语资讯公众号↑

    您可能也对以下帖子感兴趣

    文章有问题?点此查看未经处理的缓存