查看原文
其他

春节旅行特别爽,一直玩一直爽!丨夜听双语

双语君 中国日报双语新闻 2019-03-29



2019.1.27•周日

春节旅行


家人在哪,家就在哪。


散步



过年=回家团聚,这是对于春节的集体印象。



不过,大多数人,为着一张车票焦头烂额的时候,有些人,已经买好了全家出行的机票。


“家”这个字的意涵,变得多元。


可以是一个住处,也可以,是一群人的团圆。



Chinese New Year is the most important festival for Chinese people. According to the China National Tourism Administration, during the Chinese New Year holiday last year, a total of 386 million tourists traveled domestically.

农历新年是中国人最重要的节日。国家旅游局数据显示,去年过年期间,国内游客总数为3.86亿。


For long-distance travel, as the temperature difference between the north and the south is obvious, many tourists bring their families to the north to enjoy the snow, or to the south to escape the cold.

因为我国南北温差较大,许多游客选择带家人长途旅行,去北方看雪,或者去南方避寒。



Last year, Chinese tourists have visited nearly 200 main domestic cities, 68 countries and regions in the world.

去年春节期间,中国游客到访国内城市超过200个,去到世界68个国家或地区。


可以看出,去年春节旅游市场着实非常繁荣,今年应该也不例外,不仅是大小旅行社营销不断,就连应用商店也跑来凑热闹。来看看它们的目的地推荐。


先来看推荐的城市:


香港 Hong Kong



If you’ve set aside a decent holiday budget, shopping is always a fun option. Hong Kong’s sale season normally runs from December to February, and the discounts get bigger with time. Plus, Hong Kong is easy to navigate, the food is amazing and language is not an issue. In short, you don’t have to go far to have a great Chinese New Year with a city like this.

如果你度假预算充足,购物血拼就不会错。香港的打折季通常从12月到次年2月,而且折扣随着时间推移越来越大。还有就是,香港很好逛,吃得也好,也不用担心语言问题。总之,有了香港,你根本不需要出远门就能感受浓浓年味儿。


再来看推荐的国家有哪些:


泰国 Thailand



Thailand experiences its mildest weather from November to February, making it the perfect time to visit.

泰国每年11月到次年2月的气候是最宜人的,这时候去玩儿最好了。



Perhaps check out Chiang Mai for its famous Flower Festival. Usually held during the first weekend of February, the festival is full of different celebrations, not to mention the stunning flora unique to Southeast Asia.

也可以去清迈逛逛,那儿有久负盛名的鲜花节。鲜花节通常在2月第一个周末举行,包含各种各样的庆典活动,那儿的植物种类就不用说了,在整个东南亚都是独特的。


马来西亚 Malaysia



As Malaysia is home to a large ethnic Chinese population, Chinese New Year is always a huge event. Penang is home to Kek Lok Si, one of the largest and most beautiful Buddhist temples in Southeast Asia. Many devotees make the pilgrimage to pray during Chinese New Year. The temple marks the occasion with tens of thousands of lanterns and displays of fireworks, making for a wonderful Chinese New Year experience away from home.

由于马来西亚有很多华人,中国农历新年也就成了当地一大节日。槟城有个寺庙叫做极乐寺,是东南亚地区最大也是最漂亮的佛寺。很多信徒都会在春节期间前去烧香。为庆祝节日,寺庙会挂满数万盏灯笼,还有烟花表演。离家到这儿过年也很不错。


日本 Japan



Japan is suitable for travel year-round, and early February is no exception. The lighting ceremony of historic Shirakawa Village is a famous example. In fact, this cultural event makes a lot of people’s bucket lists.

日本全年都适合旅行,2月自然也不例外。历史古村白川村的灯光秀就很有名。事实上,很多人这辈子都想去感受一次。


韩国 South Korea



If you like the snow and winter sports, then go skiing in South Korea. Not only is the country more affordable than Japan, a number of its ski resorts are conveniently located, with several resorts close to Seoul.

如果你喜欢雪或者冬季运动,那就去韩国滑雪吧。不单单是因为韩国花销比日本小,还有就是,很多滑雪度假村建的位置都很方便,有几个就在首尔附近。


First-time skiers should book ski lessons and lift ticket packages at resorts with beginner slopes. Factoring in overnight stays and travel options are also important when picking the best ski resort for your trip.

滑雪新手需要预订滑雪课程,在拥有新手适用雪坡的度假村升级通票。选择最适合自己的滑雪度假村时,要注意考量留宿过夜相关的旅行套餐。


无论短途长途,只要和家人在一起,去哪儿都行。


留言告诉双语君(微信ID:Chinadaily_Mobile)你的春节目的地吧。


Notes


domestic: adj. 国内的;本国的

set aside: 留出;拨出

stunning: adj. 极有魅力的;给人以深刻印象的

lantern: n. 灯笼

bucket list: 愿望清单

resort: n. 度假胜地

编辑:唐晓敏

来源:China Internet Watch、App Store

BGM: For When You Are Alone - Xeuphoria


推 荐 阅 读


那些写香评的人文采有多好?让你隔屏闻到香水味儿丨夜听双语


对哲学感兴趣又怕读不懂?那你一定要读这本书丨读书者说


中国日报双语新闻

↑长按关注中国最大的双语资讯公众号↑

    您可能也对以下帖子感兴趣

    文章有问题?点此查看未经处理的缓存