查看原文
其他

马云卷入舆论风波:真正的996和被剥削没关系!网友炸开锅

双语君 中国日报双语新闻 2019-04-27

注:由于微信编辑器系统问题,英文单词在句尾无法自动折行,影响大家的阅读体验,双语君感到非常难过和抱歉,已联系相关人员修复,希望尽快恢复正常。


近日,由于马云、刘强东等互联网企业大佬的发声,关于996工作制的讨论又再度被点燃。


马云:不为996辩护,向奋斗者致敬


在4月11日阿里内部交流活动上,马云就网友热议的996工作制发表了自己的观点。


他说:“能做996是一种巨大的福气,很多公司、很多人想996都没有机会(it is a huge blessing that we can work 996)。”



“If you do not do 996 when you are young, when will you? Do you think never having to work 996 in your life is an honour to boast about?” he said. “If you don’t put out more time and energy than others, how can you achieve the success you want?”

马云说:“如果你年轻的时候不996,你什么时候可以996?你一辈子没有996,你觉得你就很骄傲了?你不付出超越别人的努力和时间,你怎么能够实现你想要的成功?”


马云在讲话中表示,“今天中国BAT(百度、阿里、腾讯)这些公司能够996,我认为是我们这些人修来的福报。……我不要说996,到今天为止,我肯定是12x12以上。”


Ma defended 996, saying such a schedule has helped Chinese tech giants like Alibaba and Tencent grow to become what they are today, drawing on his own experience of working long hours in the industry. He went on to call on his employees to dedicate themselves to the work ethic. 

马云为996辩护,认为这种工作制度让阿里巴巴、腾讯等中国科技巨头有了如今的成就,同时以自己在这一行业加班加点的经历为佐证。他接着鼓励员工也以这种职业道德为标杆而奋斗。



他说:

“If you join Alibaba, you should get ready to work 12 hours a day, otherwise why do you come to Alibaba? We do not need those who comfortably work 8 hours.”

加入阿里,你要做好准备一天12个小时,否则你来阿里干什么?我们不缺8小时上班很舒服的人。


这一番话引发网友激烈讨论,反对和批评声不绝于耳。


4月12日,马云通过新浪微博做出解释:“何公司不应该,也不能强制员工996;阿里巴巴从来也都提倡,认真生活,快乐工作!但是年轻人自己要明白,幸福是奋斗出来的!不为996辩护,但向奋斗者致敬!

"Any company should not, and cannot, force employees to keep a 996 work schedule," Jack Ma wrote in a follow-up post on his own personal Weibo account on Friday. "Alibaba has always advocated, living your life with gusto and being happy at work. But young people, themselves, must understand that happiness is a struggle! Not defending 996, but do pay tribute to the fighters!"


gusto /'gʌstəʊ/ :热情,兴致,精力



14日,马云再发微博,解释自己的观点,他认为关于“996对不对”,法律自有规定,但这个问题并不是关键,关键是人们有没有认真思考人生的意义和奋斗的方向


他写道:


"If you find a job you like, the 996 problem does not exist; if you're not passionate about it, every minute of going to work is a torment."

找到喜欢的事,不存在996这个问题;如果不喜欢不热爱,上班每分钟都是折磨。

"No one likes working at a company that forces you to do '996'. Not only is it inhumane, it's unhealthy and even more unsustainable for long periods – plus workers, relatives and the law do not approve of it. In the long term, even if you pay a higher salary, employees will all leave."

没有人喜欢在一个强制996的企业里工作,既不人道,也不健康,更难以持久,而且员工、家人、法律都不允许。长期那样,即使你付再多工资,员工也会跑光。


inhumane /ɪnhjʊ'meɪn/ :残忍的;不人道的



马云认为,真正的996不是简单的加班,不是单调的体力活,和被剥削没有关系”

“Real 996 should be spending time learning, thinking and for self-improvement. The people who stick to 996 must have found their passion there, and their happiness besides from money.”
真正的996应该是花时间在学习、思考和自我的提升上。那些能坚持996的人一定是找到了自己的热情之处,找到了金钱以外的快乐之处。


然而在马云的帖文下,大多数人并不赞同他的观点。


Some of the comments on Ma's post criticised him as out of touch, and for having little regard for his workers. “Only talk of working hard, but silent on wages – this is typical language used by people who exploit others,” read one comment.

马云帖文下的一些评论批评他太理想化,并没有为自己的员工着想。有人评论称:“只谈奋斗不谈回报,这是典型的剥削言论。”




刘强东:混日子的人不是我的兄弟


据财经网报道,4月12日,继马云在内部讲话中提到996以后,刘强东也在微信朋友圈发表了《地板闹钟的故事》一文,疑似针对近来热议的996工作制表态。


Echoing Jack Ma, Richard Liu Qiangdong, founder and CEO of Chinese e-commerce giant JD.com, said on Friday that in his company "slackers are not my brothers." He added that JD would never force employees to adopt the "996" culture.

京东创始人和CEO刘强东12日发表的言论应和了马云的观点,他表示“混日子的人不是我的兄弟。他补充说,京东永远不会强制员工“996”。


slacker  /'slækə/ :偷懒的人


刘强东在文中称,自己刚开始做电商的时候,每天都睡在办公室,整整四年,在这时间内作为京东的一号客服,为了保证24小时服务,把闹钟设定为2小时后响铃,从来没有连续睡眠两个小时以上。



刘强东表示,“混日子的人不是我的兄弟!真正的兄弟一定是一起拼杀于江湖,一起承担责任和压力,一起享受成功的成果的人!


该文还强调,京东永远不会强制员工995或者996。刘强东称虽然没法像创业初期那样拼命工作了,但是现在还是坚持“8116+8”,即周一到周六,早8点工作到晚11点;周日工作8个小时;每个月休假两天;每年也会休一次长假。



律师:公司需设立标准量化工作


企业由大到强,葆有奋斗精神、敬畏法律底线、重申劳动权益,一个不能少。


我国《劳动法》明文规定:


第三十六条【国家工时制度】


国家实行劳动者每日工作时间不超过八小时、平均每周工作时间不超过四十四小时的工时制度。

 

第四十一条 【工作时间延长限制】


用人单位由于生产经营需要,经与工会和劳动者协商后可以延长工作时间,一般每日不得超过一小时;因特殊原因需要延长工作时间的,在保障劳动者身体健康的条件下延长工作时间每日不得超过三小时,但是每月不得超过三十六小时。


《劳动法》护体


依照法律,996作为一种工作制度可是严重违法。


上海市信本师事务所主任高兴发律师。中国社科院的一项调查称:


The average leisure an average Chinese person enjoys is 2.27 hours a day compared with about 5 hours in developed countries such as the United States.

2017年中国人每天平均休闲时间仅为2.27小时。相比而言,美国、德国等国家国民每天平均休闲时间大约为5小时,是中国人的两倍以上。


由于执行996工作制,程序员的休闲时间更少,这严重影响他们的日常生活和身体健康。更糟的是,很多程序员没有被支付加班工资。



有律师称:


“Despite being forced to work overtime without getting due remuneration, very few employees use the Labor Law to defend their rights, because it is not easy for them to seek legal redress for their grievances.”

尽管被强制加班且没有应有的加班费,只有极少数程序员会拿起法律武器保护自己的合法权利,主要在于举证难、认定难、违法成本低。


remuneration /rɪ,mjunə'reʃən/ 酬金;薪水


他认为,公司有必要设立标准将每天的工作量化(防止被布置过多的工作而不得不加班),同时也应加强劳动监管。

“In addition, internet companies should, according to the law, reduce the work schedule and pay workers their due for overtime work, and find better ways to increase their employers' productivity.

除此之外,互联网公司应该依照法律减少劳动者的工作时间,支付其加班费,并优化管理机制提高员工的工作效率。


浙江圣港律师事务所高级合伙人黄伟律师认为,解决这个问题的根本在于设计合理的激励和薪酬制度


“It's time high-tech and internet companies designed a reasonable salary system to motivate their employees and give full play to their creativity and productivity, instead of forcing the workers to toil for long hours without adequate remuneration.”

解决这个问题的根本在于设计合理的激励和薪酬制度,使得更多互联网企业的员工能够在最大限度上发挥出个人自身的能力,而不是设计一套固化的加班制度,去迫使员工最大量度的产出。


正如高兴发律师所言,在任何情况下,劳动者的权利、利益和健康都不应受到损害。


记者:姚宇馨

编辑:左卓

来源:福布斯 南华早报 中国日报



推 荐 阅 读


中国明星的英文名是怎么取的?丨夜听双语


宇航员狂拍30多万张太空照片,这些绝美景象上传社交媒体后,彻底火了丨读书者说


中国日报双语新闻

↑长按关注中国最大的双语资讯公众号↑

文章已于修改

    您可能也对以下帖子感兴趣

    文章有问题?点此查看未经处理的缓存