查看原文
其他

李彦宏被泼水,脱口而出一句英语……

双语君 中国日报双语新闻 2019-08-04

7月3日,在2019年百度AI开发者大会上,李彦宏在演讲过程中,突然有人冲上台向其头部倒了一瓶水。




Robin Li Yanhong, co-founder and chairman of China search engine giant Baidu, was speaking at a company event on connected cars and artificial intelligence in Beijing on Wednesday, when a man from the audience jumped on stage and poured a bottle of water over his head.

3日,中国搜索引擎巨头百度的创始人及董事长李彦宏在公司大会上发表讲话探讨智能网联汽车和人工智能时,一男子从观众席冲上台从李彦宏的头上浇了一瓶水。


李彦宏被浇水后,第一反应是用英语问道:What's your problem?(你有毛病啊?)



场面一度十分尴尬。


随后,李彦宏在沉默中抹掉脸上的水,平复了一下情绪,继续演讲:“大家看到,在AI前进的道路上,还是会有各种各样想不到的事情发生。”



Looking shocked, Li responded by saying “What's your problem?”

李彦宏看起来很震惊,问道:“What's your problem?”


There were gasps from the audience and then sporadic applause as Li resumed his presentation, saying “there are many unexpected things in the development of AI too.”

观众席发出了惊叹声,接着是零星的掌声,李彦宏继续演讲:“在AI前进的道路上,还是会有各种各样想不到的事情发生。”


此后,李彦宏一直穿着湿透的衣服,演讲了超过35分钟。


据了解,泼水的人已被工作人员控制。



来看现场视频:



事发之后,百度官方回应此事称,“今天AI开发者大会上,有人给AI‘泼冷水’,但我们前行的决心不会改变。”



据凤凰科技报道,疑似浇水李彦宏的肇事者微博被曝光,泼水前称“我准备上去了”。



A Sina Weibo user named “Zhi Nan Shang Shu” was suspected by Chinese netizens as being behind the attack on Li, as he recorded the entire event in his posts and had said earlier in the morning that he was “ready to go on stage”.


据悉,从两天前开始,这名男子就在策划此次事件,并连发7条微博直播准备过程。



The attacker asks, “Xiaodu [referring to an artificial intelligence assistant embedded on a number of Baidu’s smart devices] — what will happen if I pour water over your boss's head?”



What's your problem?

李彦宏遭遇泼水事件上了热搜之后,他说的那句英文“What's your problem”也跟着火了。



不过,一些视频报道在翻译这句话时,直接译为:“你有什么问题?”显然与原意有些差别。


“What's your problem”具体该怎么理解?


麦克米伦词典(Macmillan Dictionary)的解释是:


used for asking someone in a threatening way why they are behaving in a way that you do not like or approve of
带着威胁意味问出的话,意在质问对方为什么做出这种行为,通常是令自己不悦或不赞同的行为


在遇到粗鲁对待或不理智的行为时,人们会用这句话表达自己的不满或愤怒情绪。


相当于质问对方:


“Why are you acting that way?”

你干嘛要这样?


换成中文口语,就等于说,“你有病啊”



所以,这句话说出来是带着不满、批评与挑衅的情绪的,因此往往会激化矛盾,例如:


A: Dude, what's your problem?

哥们,你有什么毛病?


B: What's my problem? You're the one who's acting like a jerk!

我有毛病?你才是混蛋!



注意,“What's your problem”不可以用来询问某人的健康状况


如果看到某人身体不舒服,心情不好时,为表关切,你可以问:


What's wrong?

怎么了?


编辑:陈月华 左卓

来源:南华早报 凤凰科技


推 荐 阅 读


卡戴珊内衣品牌遭日本民众抵制!原因竟和这个单词有关……


人类到2100年长啥样?3D模型:弯腰驼背、手肘弯曲


中国日报双语新闻

↑长按关注中国最大的双语资讯公众号↑

Modified on

    您可能也对以下帖子感兴趣

    文章有问题?点此查看未经处理的缓存