查看原文
其他

华春莹:把香港暴徒的“抗议”搬到美国,你们展示下民主吧

双语君 中国日报双语新闻 2019-08-09

在7月30日的外交部例行记者会上,有记者问:美国国务卿蓬佩奥日前表示,最近香港的抗议活动是合理的,希望中方做正确的事情。中方对此有何评论?



华春莹反问道:
我不知道他是不是希望把现在在香港进行的那些极端暴力分子手持铁条和致命性武器去袭击警察的这种“抗议”也搬到美国呢?正好让美国向世界展示一下它的民主。你觉得这个建议怎么样?
I was wondering if he is happy to see those violent radicals using iron batons and lethal weapons to attack the police in the US, too? Maybe it will be a chance for the US to show its democracy? What do you think of that?


点击观看华春莹回答记者问现场视频:



问:近日,美国国务卿蓬佩奥在华盛顿经济俱乐部就香港局势表示,抗议是合理的,在美国也常遇到抗议,希望中国政府做正确的事情,尊重现有涉港协议。中方对此有何评论?他所提到的“协议”指什么?


华春莹回答:


首先,你提到蓬佩奥先生说在美国也常遇到抗议,我不知道他是不是希望把现在香港发生的那些极端暴力分子手持铁条和致命性武器袭击警察的抗议也搬到美国呢?让美国正好向世界展示一下它的民主?你觉得这个建议怎么样?

On your first question, first of all, you mentioned Mr. Pompeo said that they often see protests in the US. I was wondering if he is happy to see those violent radicals using iron batons and lethal weapons to attack the police in the US, too? Maybe it will be a chance for the US to show its democracy? What do you think of that?


我想蓬佩奥先生显然没有摆正自己的位置,恐怕他还是把自己当作了CIA负责人。他说香港近期的暴力事件是合理的,因为大家可能也都知道,这毕竟也算是美方的一个“作品”。

I think Mr. Pompeo obviously failed to put himself in a right position. I'm afraid he still regards himself as the CIA chief. He said the recent violent incidents in Hong Kong are appropriate because, as you all know, they are somehow the work of the US.


我们不妨回顾一下,根据公开的报道,今年2月底、3月初,时任美国驻港澳总领事公然指责香港特区政府修例和“一国两制”,公然干预香港事务。

Let us think about what has happened. According to public reports, at the end of February and the beginning of March, the then US Consul-General in Hong Kong blatantly criticized the Hong Kong SAR government's bill amendment and the "one country, two systems" principle and interfered in Hong Kong affairs.


3月,美国副总统彭斯会见赴美游说的香港反对派人员。

In March, US Vice President Mike Pence met with Hong Kong opposition lobbyists. 


5月,蓬佩奥会见香港反对派人士,公然妄议香港特区修例事务。

In May, Pompeo met with Hong Kong opposition and made irresponsible remarks on the amendment matter. 


6月,美国国会众议院议长佩洛西居然公开称,发生在香港的示威游行是“一道美丽的风景线”。美国部分国会议员重提所谓“香港人权与民主法案”。

In June, Speaker of the US House of Representatives Nancy Pelosi even called the demonstrations in Hong Kong "a beautiful sight to behold". Some members of US Congress once again proposed the Hong Kong Human Rights and Democracy Act.


7月,彭斯、蓬佩奥、博尔顿分别会见反对派人士。

In July, Pence, Pompeo and Bolton met with opposition personnel.


近期从媒体不断曝光的画面看,香港暴力游行队伍当中出现了不少美国人的面孔,甚至一度还出现了美国国旗。大家都想问,在最近香港发生的一系列事态中,美国到底扮演了什么样的角色?我想在这个问题上,美国欠世界一个交代!

In the scenes revealed on media, we saw some American faces among the violent demonstrators in Hong Kong. We even saw the national flag of the US on some occasions. We all have this question: what role has the US played in Hong Kong recently? The US owes the world an explanation.


美方必须清楚地认识到,这里是香港,香港是中国的香港。我们多次强调,中国政府绝不允许任何外部势力插手香港事务,更不会允许任何外国势力企图搞乱香港。中国中央政府坚决支持特区政府依法施政,坚决支持香港警方依法严惩暴力犯罪分子,维护香港的安全与稳定。我还想说,玩火者必自焚,历史上这类教训很多。我们奉劝美方尽早放手,停止玩火中取栗的危险游戏。

The US has to be clear that we are talking about Hong Kong. It is China's Hong Kong. Like we stressed many times, the Chinese government will never allow any foreign forces to have a hand in Hong Kong affairs. Neither will we allow them to mess up Hong Kong. The central government firmly supports the SAR government in governing Hong Kong in accordance with law and support Hong Kong police in strictly punishing violent criminals to uphold security and stability in Hong Kong. Those who play fire will only get themselves burned. There have been so many lessons in history. We advise the US to immediately stop playing the dangerous game of pulling chestnut out of fire.


其实在7月29日的外交部例行记者会上,华春莹就对所谓香港警方“暴力应对和平示威”作过回应。

有记者问道:美国国会众议院外委会主席恩格尔日前表示关注有关香港警方暴力应对和平示威的报道。请问中方对此有何评论?


她举实例反击当下香港的乱像已远远超出“和平示威”的范围,用事实揭露了欧美双标的丑态!


▌2011年“占领华尔街”运动


华春莹表示:


大家可能也都还记得,2011年“占领华尔街”运动期间,当时纽约警局从8个城市调来警力,有防暴车、防暴队、狙击手、骑警马队,使用的武器有警棍、电棍和电枪。美国警察也多次表示,如果有任何凶器威胁警员生命,必须要现场武力还击。
During the "Occupy Wall Street" movement in 2011, the New York Police Department gathered police forces from eight cities. They had riot control vehicles, riot control police, snipers and rangers. Their weapons included police batons, electric batons and stun guns. The US police also said on many occasions that if the life of any policeman was ever threatened, they would respond with force on the spot. 

所以,我不知道你提到的这位美国议员要不要去问问美国的警察,如果在美国,在华盛顿、在纽约发生了像香港这样的武力袭警事件,美国的警察会如何处理?大家都可以想见那幅画面。
The US lawmaker you mentioned may need to check with US police how they would have responded to such violent attacks on police in Hong Kong had they happened in the Washington D.C. or New York city. I believe you can imagine the scene.


我们找到了当时现场的一小部分画面,大家自行感受一下:




欧洲议会强调示威要服从于警务执法的限制措施


华春莹在记者会上表示:


不知道大家是否记得,今年年初,欧洲议会曾通过一份决议,强调示威和言论自由并非没有界限,必须在法律许可的范围内行使并服从于警务执法的限制措施。

As you may remember, at the beginning of this year, the European Council passed a bill, stressing that freedom of protest and speech does not mean there is no limit, and that it should be exercised to the extent permitted by law and subject to restrictive measures of policing.


图源:欧洲议会官网


事实正如华春莹所说,有关香港警方“暴力应对和平示威”的说法,完全是颠倒黑白,是非不分。而欧美一些人士的言论是赤裸裸的双重标准。

首先,我认为有关香港警方“暴力应对和平示威”的说法,完全是颠倒黑白,是非不分。当大家看到极端暴力分子冲击立法会、冲击中联办大楼,武力袭警甚至有预谋、有组织地使用致命性武器袭击警察的时候,美国的有些人怎么敢把这叫作“和平示威”?
Regarding what you mentioned about the remarks by the Chairman of the US House Foreign Affairs Committee on Hong Kong police's "brutality in response to peaceful protests", I would like to say a few words.


一段时间以来,欧美有些人袒护香港暴力分子,对他们的暴力违法行为视而不见。但大家都知道,对自己国内的暴力分子,欧美警察却从不心慈手软。在这个问题上,他们是赤裸裸的双重标准。
Recently, certain people in the US and Europe have covered up for violent radicals in Hong Kong and turned a blind eye to their violent illegal behaviors. But I believe you are all aware that American and European police have never shown any mercy to violent behaviors at home. They have blatant double-standards on this issue.


编辑:陈月华 王瑜

来源:外交部


推 荐 阅 读



怒!香港老奶奶街头痛哭呐喊,却被外媒歪曲报道成这样……


《哪吒》3天破6亿!“史上最丑”小哪吒为何如此火爆?


中国日报双语新闻

↑长按关注中国最大的双语资讯公众号↑

我就知道你“在看”

    您可能也对以下帖子感兴趣

    文章有问题?点此查看未经处理的缓存