查看原文
其他

新研究为交友app正名:线上交友能让婚姻更稳定!丨双语晨读

我是林伯虎 中国日报双语新闻 2019-10-24


晨读 第11期


00:40起词汇讲解 | 05:20起只听点评 | 16:20起原文朗读


Dating Apps Are Making Marriages Stronger

约会软件让婚姻更牢靠

Online dating has been criticized for lots of things. But there is now evidence that online dating could, in fact, be improving the likelihood of romantic compatibility—and making marriages stronger.

线上交友因为许多毛病而一直被诟病。但事实上,现在有证据表明线上约会可以提高恋人和谐相处的可能性,也能让婚姻更为牢靠。


来源 华尔街日报 


当今流行的各类主打陌生人约会的app,给人的印象就是涉性涉黄涉道德沦丧,到底靠谱吗?



但是《华尔街日报》刊登的一份最新研究,似乎要让这些道德法庭上抬不起头的app翻身把歌唱。



1


《华尔街日报》将替约会软件“正名”的总论点,直接写进标题里:


“约会app让婚姻更稳固”



正文写道:



“线上约会一直以来饱受诟病。


这里我们重点来聊聊今天的高亮词:


dating


这个词显然脱胎于“date”,而且本义我们都很熟:日期


为什么一个表示“日期”的词最后跟“约会”扯上了干系?


你别说,这还真是个历史问题。


英语的 date 追根溯源来自拉丁语,其实本义跟今天相差万里!


Date在拉丁语中的原型是“data” (注意,不是我们今天所说的数据那个data),表示“给予” to give, to offer。



那么,date从什么时候起,从“give”变成了“日期”?


据说是因为当初罗马人写信,喜欢在结尾加上data这个词,再写上地点和日期,意思就是:这封信是在这个时间、这个地点交给邮差(那会儿叫“信使”)的。



久而久之就形成习惯,人们看到date就在后面加上时间和地点信息。长此以往,人们甚至忘了date的本义,却赋予其新的含义——用来表达日期。


那为什么后来date又变成了约会?


这个意思出现得就很晚了。大概是到19世纪末,随着通讯方式革新,人与人之间可以通过电话电报约时间出来。但凡你约碰面(appointment),你就必须敲定一个日期。


久而久之,人们又把date跟appointment混淆了——两个词皆可表示“约会”。


不过还好,越往后走,两个词各有分工:


Date越来越多地被用于男女间的约会;(听起来就冷冰冰的)appointment变成了工作商务类的“约谈”。


所以你看,从几千年前罗马人写封信,到今天你约人家出去,这date的意思都换了好几任,才“终于漂洋过海来看你”。


2



今天音频里的观点很明确了:线上约会虽然一直以来就饱受批评,但是现在出了证据——


在线约会约出来的感情更稳定。



有些人大概要诧异:这怎么可能?



没错,带着跟你一样的质疑,今天我们势必得把约会软件的是与非说个清。


文章开头讲了一个故事


这位在芝加哥土生土长的女士名叫劳拉(Lola)。


劳拉40岁出头,之前离过一次婚。她也是带着很大疑虑开始在网上寻找另一半。



她选择的是一个叫做match.com的网站:



从网站的内容到网恋这种形式,劳拉一开始怎么看都觉得不顺眼。但是她很快意识到这种在线相亲的不同。



其中她最核心的发现就是:在线约会非常诚实——这点可能完全不同于我们的刻板印象。


劳拉认为,线上约会时,人们对于自己是什么样的人、想要什么,都非常直接;而对是否愿意与对方朝着结婚的方向聊,也往往非常直白



比如说,在线上交流时,一上来她就会跟约会对象互相摊牌:你到底想要一种怎样的感情关系?你想在感情上投入多少?你过往有怎样的情史?你的人生有什么追求?


像这类触及灵魂的犀利问题,如果是线下相亲的话,很少有人会在第一次约会时就和盘托出,但是在线约会就不一样,不仅大家肯讲,而且一点不尴尬。


而且还有一点:这些有点尴尬的问题,都可以通过文字而不是面对面的交流来完成。


所以在劳拉看来,这种直白地透过键盘和屏幕交流的好处就是:如果一些问题太犀利,对方根本就可以不回应(这种情况在她交友过程中时有发生),并且就算不理了,提问这方也不会觉得难为情。


她自己就是这么干的:在得不到屏幕那头回应时,就可以告诉自己,这不是我想要找的人,或者,这个人压根不想跟我在一起!



所以,透过这种陌生人之间直白而高效的交流,劳拉最后找到了心上人。


先是发文字,然后打了数小时电话,再然后是两人见面。



过了九个月,这位叫做威廉的男主向劳拉求婚,俩人在英国乡间一个庄园举行了浪漫的婚礼。



你看,这是一个多么完美的相亲案例!


3


但是,线上交友也存在诸多问题。


比如《华尔街日报》里指出的:这类线上app把一大堆孤男寡女放一起,简直如同一个肉类市场(meat market)也就是把爱情和婚姻这种明明应该两情相悦的事情搞成了多家比价、择优买入的攀比——难怪很多人现在把相亲称作相亲市场、婚姻市场。



说更直白点:相亲软件就好像是把每个人像商品一样摆到货架上,然后明码标价,搞的就好像爱情是买卖,你想买我就能卖……



而且更有甚者:多少人都在批评这些约会app“背了良心债”:打着交友的幌子,干的却是一夜风流的事……



4


对于这些线上约会软件,从道德伦理到找到真爱的可行性,人们早已从头批到脚。但是在互联网席卷一切的今天,网上交友趋势已定


根据2016年美国权威民调机构皮尤研究所的调查数据,美国人中,有一半都知道身边熟人在线上约会,或是使用这些线上约会app找到了配偶或是他们严肃交往的另一半。



更惊人的发现来自芝加哥大学早前一篇论文。研究人员发现,在他们统计的2005-2012年结婚的美国人当中,有1/3都是从线上开始的,而且这些从网恋走到现实中的夫妻,婚姻更持久、更甜蜜。


要知道,这项研究可不是路上随便拦几对夫妻问段vlog了事,而是覆盖了超过19000人的调查。


结果发现,这些在网上好起来的夫妻,他们的“关系质量”(relationship quality)比线下起步的夫妻更高,而且分手和离婚概率也更低。



还有个具体数据:在网上结识的夫妇,离婚率比线下认识的夫妻要低25%——也就是足足少了1/4!



所以,不管我们爱听不听,科学数据就摆在这里——


线上相亲相出来的婚姻更牢靠。


5


于是接下来,我们要探讨的问题就是:这样的结果,背后原因到底是什么?


这篇文章作者,本身就是一位搞研究的心理学家,他分析出三点原因:


第一点,线上交友让人们更愿意袒露心迹



就这一点,其实早在2011年康奈尔大学就曾发表过一项研究。当时,他们找来85位志愿者做实验,把这些陌生的异性分成三组,三组人分别用三种方式进行交流:


一种是人见人、面对面的交流;


一种是在线交流,但是通过摄像头,还是能够看到对方;


第三种是只通过文字交流。

  


结果研究人员发现,只打字不面聊的CP组,他们在与对方分享自己一些私密的信息时,感觉更加舒服。并且,这一组当中对另一半表现出的喜欢也是三组中最多的。



对此,心理学家分析:这其实是源于我们人类在与陌生世界互动的一开始,其实想要拥有某种孤独甚至自闭的天性。


照原文中所说,这“就像我们在一条陌生路上行走时,从戴上耳机那刻起就与人隔绝了”。



这点其实也适用于我们与陌生人的交流:在线相亲的软件/网站恰恰是为我们提供了在与异性交流之初、特别需要的、有些禁闭的安全感。我们在这样的环境里,心里会更踏实、更有底,也更愿意向陌生人坦率交底!

 


另外,在线约会还有一大好处:直奔主题,而且其中最重要的主题——剖析自己的过去


因为在线相亲里,一上来大家最爱问的就是:你跟你的前任是怎么分的?



对于这个经典问题,与其说别人在问你,不如说是在帮助你分析这个问题,以期更好地认识自己。



我们常说,人与人不能很好地在一起,很多时候不在于你不了解对方,而在于你不能够真正认识自己。


而且,这些犀利问题,指向的往往正是感情观、价值观的核心。当你和屏幕那头的陌生人毫无顾忌地谈论你的过去,你其实也是在一遍遍地剖析自己,发现自己:我到底是个什么样的人,我到底适合找什么样的人……



另外,线上姻缘更靠谱背后还有第三个原因,概括起来两个字——“概率”。



这个道理其实很好理解:


2017年,英国跟奥地利科学家发表了一项研究,他们发现始于线上的婚姻,在婚后第一年离婚的概率比线下婚姻要小。



研究人员指出,之所以线上认识的另一半更能合得来,是因为他们能在线上遇到他们通常根本不可能(在线下)遇到的另一半。



他们通过统计学数据发现,通过交友软件认识的CP,跨种族婚姻的数量明显更高。


也就是说,交友软件帮人们打破了找另一半的自我设定——


人们在现实生活中找对象,一般都是先确定个理想类型,然后照着这些个条条框框去找人;


但是线上不一样:随着左一滑右一划,你对异性见得多了,也更容易海纳百川——看上去不像是喜欢那型,聊上几句,也许就聊出了你心底深处未曾发觉的真爱……



6


总之,看过这篇文章你会发觉:我们此前对于交友软件多少还是带了些偏见。


事实上,这文章交代的内容也有局限性:


首先,全部数据取自美国,是不是适用我们的国情还很难说。


再有,纵使情况都一样,这篇文章代表的也仅是一家之言。


甚至它的论述逻辑,似乎也存在一个重大破绽:文章的比较对象是线上和线下都已经成功结婚的案例。


但在这些成功爱情的背后,到底还有多少人在网络情缘中丢盔弃甲?又还有多少人不是奔着这严肃的相亲而去,只是追逐快感和新奇。


所以严格讲,这篇文章告诉我们的是:一旦你在线上找到了另一半,那你们的关系可能比线下结缘的更加稳定。


所以说一千道一万,最核心的话题,到头发现,仍是个开放性问题,那就是——


线上交友,你觉得靠谱不?


欢迎你结合个人经历,留在下方评论栏里。


微词卡


compatibility 

[kəm,pætɪ'bɪlɪtɪ]  n. 兼容性;相容


date 

[deɪt]  n. 约会


criticize 

['krɪtɪsaɪz] v. 批评;评论;非难


今日重点词:

date 

重点词造句练习:

他们谈了5年恋爱才结婚。

They dated for five years before they got married. 

编辑 | CLF 校对 | 汤圆   排版 | 校校   剪辑 | 阿锚



China Daily热词训练营上线啦!
点击图片,了解更多↓↓↓


推 荐 阅 读


华春莹回应西方“双标”:西方政客的美丽风景线好比海市蜃楼


加拿大航空不说“女士们先生们”,改成这个词了……丨达人分享


中国日报双语新闻

↑长按关注中国最大的双语资讯公众号↑

Modified on

    您可能也对以下帖子感兴趣

    文章有问题?点此查看未经处理的缓存