查看原文
其他

李佳琦直播翻车,“网红带货”真的靠谱吗?

双语君 中国日报双语新闻 2019-11-14

“OMG,这绝对是一款又便宜又实用的不粘锅,各位女生千万不要错过了哦。”


近日,“口红一哥”李佳琦直播带货某款不粘锅时翻车,在煎鸡蛋的过程中,凝固的鸡蛋处处粘锅。


一开始,在两人期待的眼神中,小助理把一枚鸡蛋打进锅里。



然而接下来,意想不到的一幕出现了:小助理想要铲起鸡蛋,却只见鸡蛋牢牢粘在锅底,并开始糊锅。糊在锅上的鸡蛋用铲子刮都刮不掉……




不粘锅变成处处粘锅,看热闹不嫌事大的观众纷纷留言“垮了”、“粘锅了”,场面十分尴尬。



不过,对于煎蛋粘锅,看直播的粉丝分成了两派:


一派认为是小助理没有掌握好火候和油太少缘故;另一派则表示不粘锅不放油也不会粘,普通的锅放油也不会粘锅。


有网友质疑,这是没用过就带货?虽然现场糊锅很尴尬,但这本可以通过负责的选品和前期试用环节完全避免的。


目前,这款不粘锅的直播视频介绍和产品链接均已失效。


“网红带货有多火?


聚光灯下,他凭一张嘴,5分钟卖出15000支口红。



“口红一哥”李佳琦被称为淘宝最能带货的主播。在淘宝直播拥有650万粉丝,每天晚上有超过200万人通过手机屏幕看他的直播,只为买买买。


Li Jiaqi, known as the "Lipstick Man" after selling over 15,000 lipsticks in five minutes, is one of the most famous live streamers on Taobao. Last Monday midnight, over 30 million viewers tuned into Li's channel to watch the live show. 


不少人说,李佳琦有一种魔力,只要听到他说:“所有女生!所有女生!听我的,一定要买到它!321!来!”无论你想买还是不想买,你的大脑通常只剩一个字:买!




"Every time Li endorsed certain lipsticks that were new to the market, I wanted to buy them," said 29-year-old Beijing-based Huang Xinyi. "He appeared more trustworthy to me, like a friend or classmate, which makes his videos really different to other celebrity endorsements," she said.

“每次李佳琦推荐新口红,我就想买,”29岁的北京市民黄心怡说,“对我来说,他就像一个朋友或同学,更值得信任。因此他的视频和其他名人代言很不一样。”


endorsement [ɪn'dɔː(r)smənt] n.(通常由名人或要人在广告中为某一产品的)宣传


李佳琦的神奇带货地位连淘宝大佬马云都撼动不了。


去年双十一,李佳琦和马云同时PK卖口红,结果马云只卖出10支,而李佳琦5分钟卖掉1000支……



Li impressed Chinese people by beating Jack Ma, the co-founder of Alibaba Group, in a livestreamed lipstick sell-off on Singles' Day last year by selling 1,000 lipsticks, while the business guru sold only 10 during the same period.

去年双十一,李佳琦在与阿里巴巴创始人马云直播卖口红PK中大获全胜。李佳琦共卖出1000支口红,而马云只卖出了10支。


李佳琦之所以能产生如此大的能量,与背后的网红经济运作模式MCN(Multi-Channel Network)密切相关。


MCN机构帮助这些网红KOL(Key Opinion Leader,关键意见领袖)进行内容持续输出、策划包装、寻找平台推广、数据引流分析等繁琐的工作,让创作者减轻工作量专注于内容生产提高质量。


Multi-channel networks (MCN) help internet celebrities grow their brands with programming, funding, cross-promotion, audience development and other services.


据《2019中国MCN行业发展研究白皮书》的数据显示,国内MCN机构爆发式增长,截至2018年已经达到5000多家,且90%的头部网红不是签约就是自己成立了MCN机构。



Li Chengdong, an angel investor and e-commerce industry strategy analyst, said that with the combined power of e-commerce and live-streaming, an individual can set a higher daily sales record than a major retailer, such as a department store or multinational supermarket chain outlet.

天使投资人、电子商务行业战略分析师李成东表示,在电商和直播的合力下,一个人可以创造比大型零售商(如百货商店或跨国连锁超市)更高的日销售记录。

But the analyst said the "brand value" of an individual is no longer the sole property of that person, and it cannot be maintained by him or her alone, as this now requires a team of professionals.

但这位分析师表示,个人的“品牌价值”不再是个人独有的财产,也无法单独由个人来维护,因为现在需要一个专业团队来运营了。 



类似李佳琦的网红带货传奇,每天都在电商直播平台上演,网红带货,改变了人们的消费习惯,催生了新的业态,产生了巨大的经济效益。


Consultancy firm Frost & Sullivan's data showed that sales generated by online influencers reached 32.9 billion yuan in 2017, with that number expected to enjoy a brisk 40.4 percent compounded annual growth rate over the next five years.
咨询公司Frost&Sullivan的数据显示,网红产生的销售额在2017年已达到329亿元,这一数据在之后5年内将以40.4%的复合年增长率快速增长。



据淘榜单联合淘宝直播发布的《2019年淘宝直播生态发展趋势报告》显示,2018年加入淘宝直播的主播人数同比增长180%,淘宝直播平台带货超千亿元,同比增速近400%。每月带货规模超过100万的直播间超过400个。


Statistics show that sales revenues through Taobao Livestreaming reached 100 billion yuan in 2018. 

数据显示,2018年,淘宝直播平台带货超千亿元。


相关数据还显示,83%的年轻消费者购买决策的主要影响因素是身边及各平台的“网红”“达人”的“种草分享”。在社交媒体上,明星带货也是常态,粉丝们更乐意“种草”购买明星所代言或推荐的产品。


“销量奇迹”背后的灰色秘密


然而,在带货网红聚集巨大流量、带动巨额销量的同时,参差不齐的网红产品也逐渐暴露出“销量奇迹”背后的行业乱象。


不少消费者在购买了网红推荐的产品后,却发现产品质量并非像网红鼓吹的那样好,甚至有的产品是假冒伪劣产品。因此,类似于虚假宣传、直播数据造假等问题也逐渐浮出水面,为网红带货模式蒙上了一层灰尘。



据CGTN报道,网红带货的问题主要集中在:


一是流量造假。直播售货的火爆在一定程度上也依托网红主播的网络流量。一些网红及其身后的孵化公司在流量上打起“如意算盘”,弄虚作假买粉丝,制造数据假象,骗取广告客户信任。


As promoting products through live-streaming has been compared to "turning clicks into cash," some people have made illegal profits by creating fake online popularity. Through the purchase of fake followers to increase shares and comments, some live streamers can falsify their rate of engagement to deceive brands and companies in an effort to make more money from endorsements.


二是产品质量。直播售货也存在产品质量不过关、付款方式随意、退换货维权难等问题。以食品为例,部分平台监管还不够完善,导致“三无”产品打着“自制食品”、“农家直销”的旗号进行欺诈销售。


Meanwhile, live-streams have also faced issues like quality-control, transaction safety, as well as the return, refund and exchange of products.


目前,国家法律和相关部门的监管正与网红带货中的不法行为“赛跑”。



近日,在最高检召开的“食品药品安全‘四个最严’要求专项行动”新闻发布会上,国家市场监督管理总局执法稽查局局长杨红灿表示,将对利用网络、电商平台、社交媒体、电视购物栏目等渠道实施的食品安全违法行为重拳出击。尽管此次专项行动聚焦食品领域,但也给整个“网红带货”模式敲响了警钟


“双11”在即,新一轮的宣传造势又已开启,双语君(微信ID:Chinadaily_Mobile)在这里提醒大家,切勿被网红的过度宣传而蒙蔽双眼,盲目跟风。理性消费,合理剁手!


编辑:左卓 陈月华

实习生:赖暘 王丽

来源:人民网 新京报 和讯网 21世纪英文报 三言财经 沪江英语 CGTN 燃财经 环球时报


推 荐 阅 读


《少年的你》一夜刷屏,里面的故事离你我并不远……


电子设备不得外放!地铁新规明年4月实施丨今日热词打卡


中国日报双语新闻

↑长按关注中国最大的双语资讯公众号↑

Modified on

    您可能也对以下帖子感兴趣

    文章有问题?点此查看未经处理的缓存