左手大三巴,右手哪吒庙……澳门,就是这么“混搭”
The following article comes from 中国日报 Author 中国日报
其实,在大三巴这处西式教堂遗址的右侧,还有一座完全中式风格的哪吒庙。两座风格迥异的建筑,在澳门这片土地上,共荣共存了长达一个世纪。
“你(在这里)可以看见中西文化。你就说大三巴,这么一个西方的教堂形式的牌坊,它旁边就是一个哪吒庙。(澳门)就是两者(中西文化)之间这么融洽的一个地方。” You will find both Chinese and Western cultures here. Take the Ruins of Saint Paul's for example. With its Western cathedral-style façade, it is sitting right next the Na Tcha Temple. This is a representation of harmonious cultures co-existing in Macao.
澳门荟萃东西方文化的同时,又在保留传统与探索创新中寻找着平衡。
Macao, a city where Eastern and Western cultures collide and integrate, is seeking a balance between preserving traditions and exploring innovations.
音乐会、幻彩大巡游、光影节等持续举办的标志性盛事,让澳门呈现崭新的风貌。
The Music Festival, International Parade, Light Festival and other symbolic events give Macao a new style.
融入大湾区“朋友圈”
澳门的未来将焕发新活力
澳门文化多元包容,有融通中西的历史传统和社会环境。在大湾区建设当中,能够发挥以中华文化为主流、多元文化共存的文化交流合作基地的作用。 Macao’s culture is diverse and inclusive. It has a history and social environment where Chinese and Western cultures communicate and interact. Macao is able to function as a base for exchange and cooperation where Chinese culture is the foundation and diverse cultures coexist during the construction of the Greater Bay Area.
On February 18, 2019, the Chinese central government officially unveiled “The Outline Development Plan for Guangdong-Hong Kong-Macao Greater Bay Area”, proposing the position of Macao as a world-class tourism and leisure centre.
澳门旅游局局长文绮华表示,澳门融入大湾区建设,区域之间的合作未来会有更多可能。
有很多不同的点可以进入到大湾区。不光是我们内地旅客,国际旅客也可以先到广州,然后再到港澳地区。(澳门)要跟大湾区共同合作,旅游的发展,也会百花齐放。 People can get into the Greater Bay Area through various routes. Both domestic and international tourists can land in Guangzhou first, and then make their way to Hong Kong and Macao. Macao will cooperate with cities in the Greater Bay Area. Our tourism will also bloom with the help of regional development.
编导 刘浩
记者 胡雨濛
剪辑 刘浩
编辑 胡雨濛
制片人 张霄
统筹 张若琼
监制 柯荣谊
出品人 王浩
视频素材提供
澳门新闻局
澳门旅游局
澳门文化局
南光(集团)有限公司
澳门青年创业孵化中心
史小凤 DJ Clark 王斯达 谭雁
点击图片,了解更多↓↓↓
推 荐 阅 读
中国日报双语新闻
↑长按关注中国最大的双语资讯公众号↑