查看原文
其他

美国“病毒猎手”来疫区支援!2003年曾赴中国抗击非典

李雪晴 朱林 中国日报双语新闻 2020-02-03

近日,美国将对华旅行警告提升到最高级别,但一位美国人却在上演一场“跨洋的逆行”。


1月28日,被誉为“病毒猎手”的哥伦比亚大学流行病学教授维尔特·伊恩·利普金(W. Ian Lipkin)来到新型冠状病毒感染的肺炎疫区,助力中国科学家和医护人员抗击疫情。



W. Ian Lipkin, the John Snow Professor of Epidemiology and director of the Center for Infection and Immunity at Columbia's Mailman School of Public Health, is headed to the epidemic-stricken area in China, according to the Columbia Global Centers in Beijing on Tuesday.

位于北京的哥伦比亚全球中心28日表示,哥伦比亚大学流行病学教授、梅尔曼公共卫生学院感染与免疫中心主任维尔特·伊恩·利普金已前往疫区。


时隔17年,美国“病毒猎手”(virus hunter)再赴中国疫区一线,助力中国打赢这场抗疫狙击战。


2003年,利普金作为首批国际专家,协助中国抗击非典,为中国迅速控制疫情做出了贡献。


At the height of the SARS outbreak in 2003, he was invited by senior Chinese scientists and officials to assess the state of the epidemic, identify gaps in science, and develop a strategy for containing the virus and curtailing infections and deaths.

在2003年非典爆发的高峰时期,利普金受中国高级科学家和官员的邀请,来中国对非典疫情进行评估,鉴定科学上的差距,研究策略,控制病毒传播,减少感染、致死情况。


▌17年前跨越大洋的逆行:飞机上只有3个人


2012年,利普金接受美国《发现》杂志的采访,文章标题称其为“世界最有名望的病毒猎手”(the world's most celebrated virus hunter)



采访中,利普金谈起了当年受邀到中国抗击非典的经历。


纽约一场宴会上,他接到了中方人员的邀请,便答应了下来,说服同事托马斯·布莱士(Thomas Briese)与其同行,成为了那个春天里跨越大洋的逆行者,临走时,两人的家属都哭了:


The morning we flew out, my kid is crying. Thomas’s wife is crying.

要飞去北京的那个早上,我的孩子在哭,托马斯的妻子也在哭。

I’m traveling with a suitcase filled with booties, gloves, masks, and 10,000 test kits for SARS. Nobody was going into Beijing because people were dying there.

我带着一个装满了鞋套、口罩和1万个SARS测试套件的箱子。没人坐飞机去北京,因为那里有人正因疫情而死。


他还记得当时飞往北京的飞机上,只有3个人:


There were only three people on the final leg of the flight—Thomas, me, and Elisabeth Rosenthal from The New York Times. She was picking up her kid.

飞行的最后一段,飞机上只有3个人,我、托马斯和《纽约时报》记者伊丽莎白·罗森塔尔。她去接她的孩子。



当时的北京“空城”一如今日的武汉。中方安排了250名工作人员,听从这位科学家的安排和调遣:


Tiananmen Square was empty. The Forbidden City was empty. The next morning we went to the Great Hall, and I’m told I am there to design their SARS program. There were 250 people waiting to hear what I wanted them to do.

天安门广场是空的,故宫也是空的。第二天我们去人民大会堂,他们说我们将在那里参与非典项目的研究。当时有250个人可以听从我的指挥。


当时一些医院的条件不够好,但从他和一位官员的对话中,能够看出中国当时抗疫的速度和决心:


I said, you must do two things for me. There can be no spitting on the sidewalks because this spreads all these germs. And doctors and nurses coming to see you must wash their hands. 

我说,你必须做两件事。第一件事,禁止在路边吐痰,因为吐痰会传播各种细菌。第二件事,来见你的医生和护士必须洗手。

By the time I left his room half an hour later, there was a prohibition against spitting on sidewalks and there was soap and water and paper towels in hospitals.

在我离开他房间的半小时后,路边就禁止吐痰了,医院里也准备好了肥皂、水和纸巾。


后来,中国经受住了SARS的考验。这是全中国人民的胜利,而这其中,当然少不了利普金这些国际专家的付出。


▌17年后:中国的反应要比非典时迅速太多


经历过抗击非典的利普金在接受彭博社采访时表示,与非典时期相比,中国的反应迅速多了(things are being handled far more rapidly than SARS)


利普金接受彭博社采访视频截图


他提到,信息透明是最重要的,这次,中国做得很好:


Transparency is critical, and this time around, we are seeing more data sharing, sample sharing.

信息透明是很关键的,这次,我们看到更多的信息和病例的公开。


而技术的提升也给中国这次抗击疫情提供了更好的条件:


With social media and rapid sequencing, we can learn so much so quickly. In 2003, the genome of SARS coronavirus took a team of people working around the clock for over a week.

因为有了社交媒体和更快的测序技术,我们获取信息更快了。2003年,一组人昼夜不停地工作了一个多星期后才破解了非典病毒的基因序列。

With modern sequencing methods, we can generate these sorts of data in a matter of hours. So it’s social media and it’s also improvements in technology that allows us to get a handle on this so quickly.

有了现代测序技术,我们破解相关数据的时间只要数个小时。因此社交媒体和技术进步让我们更快地掌控病毒情况。


在哥大网站28日发表的一篇文章中,利普金称,新型冠状病毒肺炎的传播广度应该不会超过当年的非典,当年非典传播至33个国家和地区。


但同时他也警告,我们必须做好病毒可能会呈更大规模爆发(larger outbreak)的准备。


在其他媒体采访中,他也表示,停止野生动物交易对疫情的控制是极其重要的。


“If we were to shut the wildlife markets, a lot of these outbreaks would be a thing of the past,” says Ian Lipkin.


▌医学无国界,医者共仁心


利普金教授是国际公认的病原体发现的权威专家,有着超过30年的诊断、微生物发现和疫情应对的经验。在埃博拉、中东呼吸综合征等传染病中,他都奋战在前线。

多年来,利普金教授也用自己的专长帮助中国人民战胜疾病。


当非典爆发得以控制,利普金教授又帮助建设了上海巴斯德研究所、广州生物医药研究所等机构,确保中国拥有检测和迅速应对新出现的传染性威胁所需的资源。

2013年5月9日,利普金教授再次赴京,与中国疾病预防控制中心病毒病预防控制所签约组建了病原发现联合实验室,以推动和提升中国新发和突发传染病的应对能力,在病毒发现、疾病诊断及疫苗研制等领域与中方展开多方面的合作和交流。

After the SARS outbreak was contained, Lipkin helped develop the institutional infrastructure to ensure China would have the resources to detect and more rapidly respond to emerging infectious threats, in part through building the Institute Pasteur in Shanghai, new national Centers for Disease Control in Beijing, and the Guangzhou Institute of Biomedicine and Health.


2020年1月3日,中国驻纽约总领事黄屏大使向利普金教授转交了由中国政府颁发的“庆祝中华人民共和国成立70周年纪念章”。这枚纪念章充分肯定了利普金教授为推进中美科技交流作出的贡献。



利普金说:


"I will cherish it as a reminder of my dear friends and colleagues in China and all we have accomplished together for the health of the Chinese people and all people around the world."

“我会珍藏这枚奖章,它提醒着我,我和中国亲爱的朋友同事们为中国人民和全世界人民的健康一同做出的努力。”


记者:李雪晴 朱林

编辑:左卓

参考:哥大全球中心 科学星期五 发现杂志 国家地理杂志 彭博社

中国日报美国分社出品



推 荐 阅 读




专家肯定“疫情拐点将出现”:期待正月十五有明显成效!

世卫组织评价中国抗击疫情行动:速度之快、规模之大,世所罕见


    您可能也对以下帖子感兴趣

    文章有问题?点此查看未经处理的缓存