查看原文
其他

儿童读物称“果子狸可以吃”,出版社:已全面下架丨今日热词打卡

双语君 中国日报双语新闻 2020-02-16

果子狸

masked palm civet /ˈsɪvɪt/  


近日,有网友指出武汉大学出版社出版的《动物小百科》中存在关于果子狸的不当表述。11日,武汉大学出版社有限责任公司回应称,已第一时间通知全国各销售网点全面下架该书。

A children's book containing a description of eating wild animals has been removed from all outlets across the country.


《动物小百科》中《果子狸》一文 来源:网络

A netizen posted an article online claiming the book contained an inappropriate statement, that it was acceptable to eat wild animals. The book was found reprinted in May 2017.
有网友发文称该书包含可以吃野味的不当表述。该书于2017年5月再版。


书中《果子狸》一文写道:

“果子狸全身都是宝,它们的肉可以吃,是我国历史悠久的稀有‘山珍’,它们的脂肪是化妆品生产中难得的高级原料,也可以医治烫伤,它们的皮毛可做皮手套,它们的尾毛和针毛,可以制成毛刷和画笔。”

The book, which relays information about different animals, states the meat of masked palm civet, which was believed to cause the SARS outbreak in 2003, is edible.


It also said the fat of the masked palm civet is used as raw material in cosmetics productions, and its fur can be made into gloves.


众所周知,果子狸与SARS有千丝万缕的联系。如今的新冠肺炎也和野生动物有关。


有网友感慨,“希望吃野味的习惯能在一代又一代的教育中逐渐消失,可是才发现给孩子们看的科普读物书,充斥着这类不当的内容。”


图片来源:中国日报网

武汉大学出版社有限责任公司11日回应表态,已第一时间通知全国各销售网点全面下架该书,其他相关事宜正在继续调查处理中。


The publisher, Wuhan University Press in Hubei province — epicenter of the novel coronavirus pneumonia outbreak — said on Tuesday it has immediately removed the books from all sales outlets.






Notes


野生动物 wild animals

穿山甲 pangolin

蝙蝠 bat

活禽 live poultry

动物农场 animal farm

屠宰场 slaughterhouse

野生动物栖息地 wildlife habitat

野生动物交易 trading of wild animals


编辑:唐晓敏

记者:杨泽坤
来源:新华社 中国日报网 新京报


China Daily热词训练营上线啦!
点击图片,了解更多↓↓↓


推 荐 阅 读




蝙蝠为什么这么“毒”,自己却没事?丨图图是道


Epidemic和plague:英语中这几种“疫”有什么区别


    您可能也对以下帖子感兴趣

    文章有问题?点此查看未经处理的缓存