查看原文
其他

荷兰购买的中国口罩不合格?事实清楚了丨今日热词打卡

双语君 中国日报双语新闻 2020-08-31


非医用口罩

non-surgical masks


2020年4月2日,外交部发言人华春莹主持例行记者会,回应荷兰采购口罩“质量问题”。此外,商务部也披露了核实结果:为个人防护口罩,企业出口前已做说明。


外交部:

发货前已明确告知口罩为非医用口罩


在4月2日的外交部例行记者会上,有记者问:近日,荷兰、比利时等部分欧洲国家媒体报道称,从中国购买的口罩不合格,存在质量问题。中方对此有何评论?
华春莹回答:

关于荷兰媒体报道称中国口罩存在质量问题,我前几天已作初步回应。根据中方有关部门初步调查了解,那批口罩是荷兰代理商自己采购的,中方企业发货前已明确告知荷方这批口罩是非医用口罩,出口报关手续也是以“非医用口罩”名义履行的。


I already responded to questions on the quality of Chinese masks reported by Dutch media a few days ago. According to the preliminary investigation conducted by the competent authority on the Chinese side, the batch of masks in question was purchased by a Dutch procurement agent. The Chinese manufacturer informed the Dutch side before shipping out these products that they are non-surgical masks. Their export customs clearing procedures were also under the name of "non-surgical masks".



在当前全球抗疫形势下,中方急各国之所急,克服自身困难,有关企业加班加点、夜以继日,积极为国际社会提供各种抗疫医疗物资。


Amid the ongoing global fight against the pandemic, Chinese manufacturers, putting themselves in the shoes of other countries in urgent need, have been working around the clock to provide medical supplies for the international community.


我们一贯高度重视出口产品质量。中方有关部门刚刚出台更加严格的监管措施,要求有关医疗物资出口企业在向海关报关时,必须提供书面或电子声明,承诺出口产品已经取得中国医疗器械产品注册证书,符合进口国或地区的质量标准要求。


China attaches high importance to export quality control. Relevant departments have just rolled out more rigorous regulative measures. Export companies of medical supplies need to state in written or digital format upon customs clearance that their products have valid registration certificate for medical devices and products and meet the quality standards of their destinations.


有一个常识是,口罩分为不同的防护标准和等级,也有日用防护和专业医用之分。当前,各国的确急需口罩等防疫物资,我们想善意地提醒使用方,在购买和使用之前务必仔细核对产品用途和使用说明,以及是否符合采购方的使用标准,避免急中出错,误将非医用口罩配用于医用。个别媒体在未弄清事实之前,炒作所谓的中国产品质量问题,是不负责任的,我希望他们不是别有用心,因为这样的炒作很显然不利于国际抗疫合作。


We all know that masks of various category offer different levels of protection. Some are for day-to-day use and others for professional and medical purposes. All countries are in urgent need of medical supplies including masks. We want to remind everyone to double-check the instructions for use to make sure what they purchase can serve their intended purposes and avoid making mistakes in a rush, such as misusing non-surgical masks for surgical purposes. It is irresponsible for the few media to hype up the so-called quality issue of Chinese products before getting their facts straight. I do hope they are not driven by ulterior motives because apparently such hype-up does not help international cooperation in fighting the pandemic.


2020年3月16日,30万只中国捐赠的口罩抵达比利时列日机场 图源:新华社

商务部:

医疗产品出口必须符合

进口国(地区)质量标准


4月2日,商务部召开例行新闻发布会,商务部外贸司二级巡视员(副司级)刘长于就荷兰媒体报道从中国进口的口罩出现质量问题做出回应。
3月28日荷兰一些媒体报道称,荷兰从中国购买的60余万只口罩存在质量问题,被卫生部全部召回。
刘长于透露说,商务部注意到荷兰媒体相关报道,对此高度重视,第一时间向地方商务主管部门、相关出口企业进行多方核实。

China has and will continue to place great emphasis on ensuring the quality of medical supply exports, the Ministry of Commerce said on Thursday, in a response to the Netherlands' recall of face masks imported from the country.


刘长于说,“根据有关材料,我们了解到,荷兰公司向我相关企业采购的这批口罩为个人防护用的非医疗用口罩。有关企业出口时也做了说明。非医用口罩不能用于医疗用途,也不能用于在重症监护室工作的医护人员。

Foreign media reported the Netherlands has asked hospitals to give back about 600,000 "defective" face masks it imported from China. Liu Changyu, an official with the ministry's foreign trade department, said the ministry, after research, learned the face masks the Dutch side purchased from related Chinese enterprises are not designed for surgical use.


2020年2月16日,广西柳州一厂房内工人正在赶制口罩 图源:新华社

刘长于表示,中国政府一贯高度重视医疗物资质量安全,对相关产品实行严格管理。在疫情防控的特殊时期,为进一步加强医疗物资出口质量监管,规范出口秩序,商务部会同海关总署、药监局发布公告,相关医疗产品出口必须取得我国医疗器械产品注册证书,符合进口国(地区)的质量标准要求。
刘长于也强调说:“我们希望国外采购方选择在我国药监部门注册的产品供应商,并在产品使用前进行相应的质量检验,严格按照产品适用范围和操作规程正确使用。如在采购和使用中出现有关问题,建议双方企业按商业化原则妥善协商解决。”

Relevant companies also explained those masks cannot be used for medical purposes or for health workers in intensive care units, Liu said. 


Liu said the ministry urged overseas buyers to choose Chinese suppliers who have registered with China's drug regulatory authorities, verify the quality before using the products and use them in accordance with the scope of application and operating procedures. It also urged companies to negotiate and address issues properly.






Notes


非医用口罩

non-surgical masks


初步调查

preliminary investigation


医疗物资

medical supplies


设身处地

put oneself in the shoes of


争分夺秒

work around the clock


炒作

hype up


搞明白

get straight


商务部

Ministry of Commerce


问题口罩

defective face masks


反复核对

double-check


编辑:陈月华

来源:外交部 商务部 中国日报


China Daily热词训练营上线啦!
点击图片,了解更多↓↓↓


推 荐 阅 读




中国留学生:高烧四天,我被急救车送到了医院
美政客又污蔑中国隐瞒疫情,华春莹9分钟回击火力全开
罗永浩直播首秀,销量第一竟然是小龙虾

    您可能也对以下帖子感兴趣

    文章有问题?点此查看未经处理的缓存