查看原文
其他

美军4艘航母出现确诊病例,现役军人感染近2000例

双语君 中国日报双语新闻 2020-08-31

据美国时政新闻网站Politico4月7日报道,国防部官员透露称,两名隶属于“尼米兹”号(USS Nimitz)航母的舰员新冠病毒检测呈现阳性。


A sailor assigned to the USS Nimitz, a Bremerton, Wash.-based aircraft carrier, tested positive for Covid-19 last week after experiencing symptoms while on board the ship, according to three defense officials familiar with the matter.

据三名知情的国防部官员,华盛顿州布雷默顿港的航母“尼米兹”号上的一名舰员上周在出现症状后,新冠病毒检测呈现阳性。


至此,美军已经有4艘航母出现新冠确诊病例,分别是“里根”号、“罗斯福”号、“尼米兹”号以及“卡尔·文森”号,这四艘航母均隶属于太平洋舰队。



The positive test makes the Nimitz the Navy's fourth aircraft carrier so far to report a positive case among crew members.


美国海军“尼米兹”级航母“尼米兹”号(CVN-68)目前隶属于太平洋舰队第三舰队,母港位于美国西海岸华盛顿州基察普海军基地布雷默顿港。该港目前有两艘航母,另外一艘航母“卡尔·文森”号处于维护状态。


Politico报道称,“卡尔文森”号航母在普吉特湾造船厂进行中期大修期间也发现有确诊病例。在确诊的两名船员中,一名船员此前在“尼米兹”号上值班,是舰勤人员。


另外一名船员虽然也隶属于“尼米兹”号航母,但他此前在布雷默顿海军基地值班,是岸勤人员。目前,这两名确诊水兵已经被带走并隔离,和他有过接触的水兵按照规定进行了隔离。


“尼米兹”号航母


负责美国西海岸防务的美国海军第三舰队发言人、海军中校约翰·法吉表示,“尼米兹”号已经开始“舰内隔离”,他表示,每个舰员都待在一个固定区域,定期接受检查,以快速检测症状。法吉表示,目前航母指挥官已经开始召集舰员返回航母,以避免新冠疫情传播。


The Nimitz has been preparing for an onboard quarantine of sorts to both reduce sailors’ exposure and more easily monitor them for symptoms, and everyone is staying in one place and being screened regularly, according to Cmdr. John Fage, a spokesman for 3rd Fleet.


目前,停靠在关岛的“罗斯福”号航母也正在努力抗击新冠病毒侵袭,截至8日,据美国媒体报道,“罗斯福”号航母上已经有近300名船员确诊,占了美国海军确诊病例一半以上。


As of Wednesday, 286 members of the Roosevelt's crew have COVID-19. That makes up more than half of the Navy's 548 COVID-19 cases in the ranks, the highest among the military branches.

截至4月7日,“罗斯福”号航母上共有286名船员确诊。这占了海军548例确诊病例的一半以上,在各军事部门中最多。


确诊的还有此前因为向国防部发出求援信,被美国高层解职的前舰长克洛泽尔(点击查看报道)


克罗泽尔 图源:AFP


目前,“罗斯福”号上所有船员已经有90%完成新冠病毒检测,但在近5000名船员中,仅有2329人下船隔离,仍然低于此前美国军方计划的在4月3号之前安排2700名船员下船隔离的目标。


Almost all of the Roosevelt's nearly 5,000 crew members have now been tested for COVID-19, according to Navy statistics on the disease, which has caused a global pandemic. Results for 2,874 of the COVID-19 tests have been completed.

据美国海军统计,目前,“罗斯福”号近5000名船员中,几乎所有人都接受了新冠肺炎病毒检测,该疾病已导致全球大流行病。在检试中,2874项测试的结果已经完成。


More than 2,300 members of the Roosevelt's crew have moved ashore in Guam. That's nearly 400 people short of the 2,700 that Pentagon spokesman Jonathan Hoffman said the Navy wanted to move off the ship by the end of last week.

2300多名舰员已经在关岛上岸。这比美国国防部发言人乔纳森·霍夫曼说的海军计划在上周末离开该舰的2700人少了近400人。


“罗斯福”号航母


报道中称,美国海军另外两艘航母,正在日本进行维护的“罗纳德·里根号”航母,以及正在美国西海岸普吉特海湾进行维护的“卡尔·文森号”航母,也都在此前报告出现新冠肺炎确诊病例。


Two other carriers — the USS Ronald Reagan undergoing maintenance in Japan, and the USS Carl Vinson undergoing maintenance in Puget Sound — have also reported positive cases.


美国《军事时报》(Military Times)认为,美四艘航母遭侵袭,这导致美军全球海上布局被打乱,军事力量被削弱(erosion of the armed forces’ strength)



美国海军部代理部长辞职

据美联社报道,美国海军部代理部长托马斯·莫德利(Thomas Modly)7日向国防部长埃斯珀递交了辞呈。


Acting Navy Secretary Thomas Modly resigned Tuesday, bringing to a climax an extraordinary drama that he advanced by delivering a profanity-laced upbraiding of the officer he fired as captain of the coronavirus-stricken USS Theodore Roosevelt.

美国海军部代理部长托马斯·莫德利4月7日辞职,将一个非同寻常的戏剧事件推向高潮。莫德利曾以亵渎的口吻训斥了被他解雇的受新冠病毒感染的“罗斯福”号舰长。


profanity /prəˈfænəti/ n.亵渎;不敬的言语

upbraid /ʌp'breɪd/ v.责备



此前一天,莫德利在对美国核动力航空母舰“西奥多·罗斯福”号官兵讲话中,指责“罗斯福”号前任舰长克罗泽“太天真、太愚蠢,无法胜任舰长职务(“too naive or too stupid” to be in charge of an aircraft carrier)”,遭到了美国舆论批评。美国国防部和海军部尚未对此事发表评论。


在一份泄露出来的音频中显示,托马斯·莫德利6日指责克罗泽向外界透露航母上多名官兵感染新冠病毒的做法,使人们对美国航母的作战能力和作战安全产生了疑虑,这可能让美国的竞争对手从中渔利。 



美军24小时内感染人数创新高

海军成重灾区


据《军事时报》,截至4月8日,美国国防部共有确诊病例3160例。其中现役人员1975例,比前一天增加178例,其中海军感染人数最多。


The Pentagon on Wednesday reported its largest 24-hour jump in new confirmed cases of COVID-19 among service members, bringing the force-wide total to nearly 2,000, a number that has doubled in the past week.

4月8日,美国国防部报告称,美国军队24小时新增确诊病例达到新高,总确诊病例逼近2000例,是上周的两倍。


The Navy continues to outpace the other services in its day-over-day growth of diagnoses, largely due to an outbreak on the aircraft carrier Theodore Roosevelt.

海军的单日新增病例中依旧超过其他军种,主要是由于“罗斯福”号航空母舰上新冠肺炎疫情的暴发。


根据美国疾病预防控制中心(Centers for Disease Control and Prevention)的最新数据,现役部队和预备役部队的感染率为0.94‰逐渐逼近美国总人口的感染率。


The infection rate among active duty and reserve component troops now stands at 940-per-million, for the first time starting to close the gap with the general US population, which sits at 1,144-per-million.

现役部队和预备役部队新冠肺炎感染率与美国总人口感染率之间的差距开始缩小,前者达0.94‰,后者为1.144‰。


罗宾斯空军基地的布赖恩·摩尔上校(Col. Brian Moore)说:“对所有人来说这都是一个艰难的时期,这种病毒越来越影响到基地和社区。”


“This is a difficult time for all as this virus increasingly affects the base and community.”


编辑:陈月华

来源:Politico 美联社 Military.com


China Daily热词训练营上线啦!
点击图片,了解更多↓↓↓


推 荐 阅 读




海伦·米伦疫情中读诗:丧钟为谁而鸣

外媒质疑中国举措没人权?英专家:中国的人权就是让人们活下来!| 外媒说

    您可能也对以下帖子感兴趣

    文章有问题?点此查看未经处理的缓存