其他
美国生物基地与病毒相关的两条时间线!外媒:毛骨悚然!
The following article is from 中国日报 Author 钟卫平
导读
如果不是越来越多的美国人站出来,说自己可能在中国疫情发生前就患有不明呼吸系统传染性疾病,人们不会搜索一个冷门的词汇——德特里克堡生物基地。
提及这个基地,外媒在显眼位置写下了这样一句话:“美国政府进行最黑暗实验的中心。” 美国疫情,关于该基地的谜题重重。为何能言善辩的美国政客至今仍不摆出事实自证清白?
中国日报新媒体推出三期深度长文,起底德特里克堡里的“猫腻”。
疫情以来,德特里克堡生物基地(Fort Detrick)这个冷门词汇频频被提及。
该生物基地之所以频受关注,系因为美国媒体曝出在中国发生疫情前的几个月,德特里克堡生物基地附近暴发了一种不明原因的呼吸系统致命性疾病。更重要的是,去年7月,不明传染性疾病出现前,德特里克堡生物基地神秘关闭,而美国政府至今不愿解释清楚突然关闭的原因。
美国国内质疑声音不断,要求查清德特里克堡生物基地关闭与“大流感”和新冠肺炎之间关系的呼声也越来越高。
2019年7月,位于德特里克堡的美国陆军传染病医学研究所被关闭;
7/2019, the top secret US army's medical research institute of infectious diseases at Fort Detrick was closed;2019年8月,一场大规模“流感”暴发,导致1万多人死亡;
8/2019, a large-scale "influenza" killed more than 10,000 people;2019年10月,美国在中情局副局长的参与下组织了“事件201”-全球流行病演习; 10/2019, the United States organized Event 201 — A Global Pandemic Exercise with the participation of the Deputy Director of CIA;
2019年11月,中国发现不明原因肺炎;
11/2019, pneumonia of undetermined origin was found in China;
2020年2月,世界暴发流行病;2/2020, the epidemic in world broke out;
2020年3月,有关德特里克堡关闭的大量英语新闻报道被删除,显示“ 404未找到”......
3/2020, a large number of English news reports about the close of Fort Detrick were deleted, displaying "404 not found" ...
POMPEO: Look, the best experts so far seem to think it was manmade. I have no reason to disbelieve that at this point.
我住在特拉华州,就在马里兰州旁边,相隔1英里的样子。11月末12月初,我们这里的每个人都得了一种可怕的不明呼吸道疾病,有流感症状。我的家人就有,并且我母亲差点死于其中。去看了三次医生,症状持续了21天。很糟糕,这不是普通的流感,医生也无能为力。我那个治疗中心每个人都有这种症状。整整三周,他们都说医生们无法确定病因。我认为这种病毒先在我们这里有,然后在中国发生了变异,又传了回来。从那时起,我母亲就在隔离了。因此我们看看她是否有抗体就知道了。而且他们拒绝在这里给我们进行检测,仿佛不想让我们知道似的。 我甚至说过,我的推测可能是错的,但事情的发展某种程度上证实了我的想法。他们现在已经证明病毒在第一例病例出现之前就已经开始传播了,这个县的这个小镇已经被定义为是危险地区。有点疯狂。我住的地方靠近一个度假区,冬天这里死气沉沉,而且已经关闭了。所以我不明白我们这里人这么少,怎么会成为危险地区。但是,当我说这里的每个人都得病时,这确实证实了这一点。我感谢这些话,并欢迎其他信息的提供。我真的不希望事情变成现在这样。我甚至不反对特朗普。我想他根本不会知道。但是这些都是我的经历和基于我所掌握的信息来进行的推测。所以骂我傻瓜根本没有用。我受过大学教育,从事一份技术性很强的工作。如果你不同意我的观点,随便你,但我不能改变这里正在发生的事实,不管你们说我什么。
... the reported death toll from the virus in the United States topped 60,000 — more killed in eight weeks than the 58,000 American troops killed in eight years of major combat in Vietnam.
究竟有什么见不得人的“猫腻”
美国“政治”新闻网站的一篇报道,标题着这样一段话:德特里克堡秘史——中央情报局意识操控实验基地
The Secret History of Fort Detrick, the CIA's Base for Mind Control Experiments
Today, it's a cutting-edge lab. In the 1950s and 1960s, it was the center of the US government's darkest experiments.
In 1942, alarmed by reports that Japanese forces were waging germ warfare in China, the Army decided to launch a secret program to develop biological weapons.
On March 9, 1943, the Army announced that it had renamed the field Camp Detrick, designated it as headquarters of the Army Biological Warfare Laboratories.
In the spring of 1949 the Army created a small, super-secret team of chemists at Camp Detrick called the Special Operations Division. Its assignment was to find military uses for toxic bacteria.
据悉,这就是后来中情局臭名昭著的“大脑控制”(MK-ULTRA)计划的雏形。《007》系列电影中,英国间谍詹姆斯·邦德有一个“Q博士”,专门为他设计各种小巧致命的间谍工具;尽管这是虚构的电影故事,但是在冷战时期的美国中情局,却的确有一个货真价实的“Q博士”∶西德尼·戈特利布博士。
In 1951, Dulles hired a chemist to design and oversee a systematic search for the key to mind control.
他们可能至死都不知道自己是中情局高度机密计划的一部分。这一计划旨在研发意识操控的方法,项目基地就在这个鲜为人知却拥有一段黑色历史的美国陆军基地——德特里克堡。
They may have died without knowing they were part of the CIA's highly secretive program to develop ways to control minds — a program based out of a little-known Army base with a dark past, Fort Detrick.
“大脑控制”(MK-ULTRA)计划最终在上世纪60年代初以失败告终。
然而,这里仍然是戈特利布的化学基地。1956年,这里更名为德特里克堡。“大脑控制”(MK-ULTRA)计划结束后,他用这里来研发中情局的毒药库。在他的冰柜中,储存着可能引起诸如天花、结核和炭疽等疾病的生物制剂,以及多种有机毒素(包括蛇毒和麻痹性贝类毒素)。
外媒:数量惊人
美国广播公司报道里,用上了日常中并不多见的词汇——致命的癌症集群( deadly cancer cluster) 。癌症集群意味着什么?美国疾病控制与预防中心给出的定义是,固定时间段、特定区域,患病超过普通预期。
We decided a deadly cancer cluster. More than a hundred people living in that area have developed cancer.
时隔8年,这个抹不去黑历史的生物基地又出事了。蓬佩奥不愿意解释清楚事情的始末,自证清白,反而拿中国当挡箭牌。
... add in the fact of the CDC doesn’t trust their wastewater system it gets a little crazy something.
范德林登说,这些问题可以追溯到2018年5月,当时暴风雨频发,摧毁了该地一座厂龄高达数十年的用于处理试验室废水的蒸汽消毒厂。在研究所开发出新的用化学物质去污系统之前,暴风雨让研究暂停了几个月。 The problems date back to May 2018, when storms flooded and ruined a decades-old steam sterilization plant that the institute had been using to treat wastewater from its labs, Ms. Vander Linden said. The damage halted research for months, until the institute developed a new decontamination system using chemicals. 而新的去污系统需要改变实验室的某些程序。在6月份的一次检查中,疾控预防中心发现新程序没有贯彻落实。范德林登说,检查人员还发现了新化学去污系统的机械故障以及泄漏,不过她补充说,泄露仅发生在实验室内,没有泄露到外部。 The new system required changes in certain procedures in the laboratories. During an inspection in June, the C.D.C. found that the new procedures were not being followed consistently. Inspectors also found mechanical problems with the chemical-based decontamination system, as well as leaks, Ms. Vander Linden said, though she added that the leaks were within the lab and not to the outside world. 她说,这“一系列的事情”招来了中止令,研究所还丢了登记执照。 "A combination of things" led to the cease and desist order, and the loss of registration, she said.
Maryland Secretary of Health Robert R. Neall issued a new mandate for doctors after 23 lung-related illnesses have been linked to vaping in the state of Maryland as of Thursday, Oct. 3. The number only includes voluntarily-made reports.
The outbreak is "becoming an epidemic," she said. "Something is very wrong."
Doctors at the Mayo Clinic examined samples of lung tissue from 17 patients, all of which looked as if the people had been exposed to toxic chemicals, the researchers said.
The injuries also look like those seen in people exposed to poisons like mustard gas, a chemical weapon used in World War I, he said.
The latest data from the US Centers for Disease Control and Prevention (CDC) indicate that there have been at least 32 million cases of influenza in the 2019-20 US flu season. So far, there have been 310,000 flu-related hospitalizations and 18,000 associated deaths this season.
美疾控中心主任承认:
一些“流感”死者可能是患新冠肺炎
...if it's possible that some flu patients may have been misdiagnosed and actually had coronavirus.
Rouda followed up and asked, "So we could have some people in the United States dying for what appears to be influenza when in fact it could be the coronavirus?"
The doctor replied that "some cases have actually been diagnosed that way in the United States today."
我一直在思考并告诉他人我的经历。我住在纽约,在纳索县工作。一月初,每个人——我说的“每”是指我80%的同事,朋友,家人,包括我的儿子,他的同学和父母,我们都有发烧和类似流感的症状。我发誓我的直觉一直告诉我,当中国宣布他们的问题逐渐严峻时,我们已经有了新冠病毒在传播。太多人被蒙在鼓里中,太多人相信并遵循着政府所说的一切。是时候让人们觉醒了!!
点击图片,了解更多↓↓↓
推 荐 阅 读
Modified on