查看原文
其他

震撼!《纽约时报》用整个头版列出1000名死者信息:他们曾是我们

双语君 中国日报双语新闻 2021-02-14

当地时间23日,《纽约时报》通过其社交媒体账号提前公布了将于24日出版的报纸头版。



这个头版版面非常特殊,其大标题为“美国死亡人数近10万人,无法计算的损失”(U.S. Deaths Near 100,000, an Incalculable Loss),内容由1000名美国新冠肺炎死者的名字、年龄和身份等信息构成。


如:


Marion Krueger, 85,  Kirkland, Wash., great-grandmother with an easy laugh

Marion Krueger,85岁,华盛顿州柯克兰市,和蔼爱笑的曾祖母


Alan Lund, 81, Washington, conductor with "the most amazing ear"

Alan Lund,81岁,华盛顿,“耳朵超级好”的指挥家


Theresa Elloie, 63, New Orleans, renowned for her business making detailed pins and corsages

Theresa Elloie,63岁,新奥尔良,因其制作精美胸针和胸花的生意而闻名


Coby Adolph, 44, Chicago, entrepreneur and adventurer

Coby Adolph,44岁,芝加哥,企业家和探险家

……


这篇特殊报道的副标题为,“他们不仅仅是列在名单上的名字,他们曾是我们。They were not simply names on a list. They were us.)”


该版面导语写道:


Numbers alone cannot possibly measure the impact of the coronavirus in America, whether it is the number of patients treated, jobs interrupted or lives cut short. As the country nears a grim milestone of 100,000 deaths attributed to the virus, the New York Times sourced obituaries and death notices of the victims. The 1,000 people here reflect just 1 percent of the toll. None were mere numbers.

数字无法衡量出新冠疫情对美国的影响,不管是病人数量、受影响的工作还是戛然而止的生命。在这个国家新冠病毒死亡人数逼近10万这个残酷的里程碑之际,《纽约时报》收集了一些逝者的讣告和死亡通知。这1000人仅仅是死亡总数的百分之一,而他们绝不仅仅只是数字。


《纽约时报》提前公布特别头版的这条推文受到了美国网友的广泛关注。



在评论区,网友纷纷将视线转向了总统特朗普。


在美国新冠肺炎死亡人数即将突破10万之际,特朗普在做什么呢?


网友给出了答案:


总统在哪儿呢?

哦,对了——在打高尔夫球呢。


有网友重新修改了《纽约时报》版面,将大标题改成了“美国死亡人数近十万之际,特朗普在打高尔夫球”



还有网友将特朗普潇洒挥杆的身影P到了《纽约时报》这份死难者名单上……



据美媒报道,当地时间23日,虽然美国死亡人数即将破10万,但特朗普来到了自己位于弗吉尼亚的俱乐部打起了高尔夫球。



As the death toll from the novel coronavirus pandemic in the United States neared 100,000 on Saturday morning, President Trump arrived at the Trump National Golf Club in Sterling, Virginia — his 185th such outing in 247 days — according to CBS News’ White House Correspondent Mark Knoller. 


而据美国广播公司(ABC NEWS)报道,这是特朗普自宣布国家进入紧急状态的两个多月以来,首次去打高尔夫球。



President Donald Trump played golf Saturday for the first time since he declared the coronavirus pandemic a national emergency more than two months ago, leading to the shutdown of much of American society. 

美国全国广播公司称,这是特朗普成为总统以来不去自家俱乐部的最长记录。据悉,特朗普自上任以来有400多天在自家地产度过,占到了他任期的三分之一。


This is the longest duration he has gone without visiting one of his clubs since becoming president, according to NBC News, which calculated he has visited his own properties on more than 400 days or around a third of his term.


此外,不少美媒和网友注意到,就在2014年10月份西非暴发埃博拉疫情时,特朗普曾发推批评了奥巴马出去打高尔夫的行为。


“Can you believe that with all of the problems and difficulties facing the U.S., President Obama spent the day playing golf. Worse than Carter.”
你敢相信吗,美国面临这么多问题和困难,奥巴马总统竟然跑去打高尔夫球。比卡特还糟糕。


根据美国约翰斯·霍普金斯大学发布的疫情数据显示,截至美东时间5月23日6时30分左右,美国累计确诊1618471例,累计死亡96875例。与前一日6时30分数据相比,美国新增确诊病例19840例,新增死亡病例1028例。


编辑:唐晓敏

来源:纽约时报 国会山报 Daily Beast ABC News 央视新闻等


China Daily热词训练营(2019年版)
点击图片,了解更多↓↓↓


推 荐 阅 读




关于中国经济,习近平作出最新判断和部署


收藏!政府工作报告中这30个关键词,用英文怎么翻译?


    您可能也对以下帖子感兴趣

    文章有问题?点此查看未经处理的缓存