清华首次冲入前20强!最新泰晤士世界大学排名发布
Tsinghua University has become the first-ever Asian university to enter the top 20 of the Times Higher Education's World University Rankings, after recording joint 20th place in the latest edition, published on Wednesday.
In the 2021 rankings, Tsinghua University moved up 3 places from last year's position, with a record 1,527 institutions qualifying this time round.
It was a good day all round for institutions on the Chinese mainland, with a record number placed in the top 100.
In addition to Tsinghua, other Chinese institutions performing well included Peking University (23rd), Fudan University (joint 70th), Zhejiang University (joint 94th), and Shanghai Jiao Tong University (100th), all of which have improved their positions since last year.
中国大陆进入前100位的高校数量(6所)打破纪录,比去年的3所增加了一倍。中国大陆高校进一步跻身世界最顶尖大学行列。
This has resulted in a record number of six Chinese mainland universities being in the top 100 for the first time since the rankings began in 2011, doubling China's representation since last year.
The University of Oxford, in the United Kingdom, retained top spot for the fifth consecutive year.
"We have observed the rise of Asian universities in the world rankings for several years now, but this year marks a major milestone, as Chinese mainland disrupts the traditional domination of Western universities at the top of the table, breaking into the top 20 for the first time, and doubling its representation in the top 100." 我们已经连续多年观察到亚洲大学在世界大学排名中的上升,但今年是一个重要的里程碑,因为中国大陆挑战了西方大学在排名顶端的传统优势地位,首次有高校进入了前20名,其在前100位中的院校数量也增加了一倍。
The movement of universities from the Chinese mainland and the United States ranked between 201 and 300 in the tables over the last five years clearly demonstrates China's growing strength in the global knowledge economy, as the US appears to be in a steady decline. 在过去五年间,中国大陆大学和美国大学在201到300名排位的变化,清晰显示出中国在全球知识经济领域的增长蓄力,而美国却在持续下滑。
菲尔·巴蒂还认为,在新冠疫情的大环境中,中国大陆高校这种积极的变化似乎将继续下去。随着中国更多本土人才留在国内,全球知识经济将开始寻找一种新的平衡。
"This positive movement for Chinese mainland universities looks as though it will continue, particularly as we navigate the impact of the novel coronavirus pandemic. With a likely decrease in the international flow of students and staff around the world, and possible funding challenges among the West's established higher education sectors, we could see China, and Asia more widely, capitalise," he continued. 中国大陆高校这种积极的变化似乎将继续下去,尤其是当前我们正在应对新冠病毒大流行的影响。全球学生和教职工的国际流动有可能会减少,西方成熟高等教育部门也或将面临财务挑战,我们可以看到中国,乃至整个亚洲,将获得优势。
"If homegrown talent from China stays in China instead of making its traditional migration to elite Western institutions, particularly in the US and the UK, we could see the start of a dramatic rebalancing of the global knowledge economy."
如果中国的本土人才留在国内,而不是像以往那样前往以英美大学为代表的西方精英机构,那么我们将看到全球知识经济开始一轮戏剧性的再平衡。
双语君有抖音啦!
抖音搜索:中国日报双语新闻
一起学英语、看新闻
↓↓↓
推 荐 阅 读