“被骗了!”撤离武汉的英国人告诉BBC:“真该留在中国,更安全、自由……”
导读
“我被困在了这里,像蹲监狱一样”,首批撤离武汉的英国人马特·劳(Matt Raw)在柴郡郊区一座小房子里如是说。劳回到英国遭受了网络暴力,加上英国疫情严重,一家人去年只出过一次门。
Mr Raw said he even left his tools by the front door because he was going to help build hospitals in Wuhan the next day.
劳先生说,他甚至把工具放在了前门,打算第二天在武汉帮忙建设医院。
"They lied to us. We're being told to get out of Wuhan, 'come back to England, you'll be safe here'.
“英国政府骗了我们。他们要我们离开武汉,‘回到英国来,你就安全了’”。
"We would have been safer and much more freer if we stayed in China.
“我们要是留在了中国,会更安全、更自由。”
"They tackled it short and sharp and locked down the cities and it was the right thing to do."
“他们果断决策,封锁了城市,这才是正确的。”
"In Wuhan, it would have been uncomfortable in our small apartment for two or three months, but then they got rid of the virus and life has returned to normal.
“在武汉,在我们的小公寓里待上两三个月会很不舒服,但后来武汉战胜了病毒,生活又恢复了。”
"I wish I'd stayed in bed and gone to help build that hospital.
“真希望我那天是一觉醒来,然后去建设那家(火神山)医院。
"… We're trapped here. It's still our prison.”
“我们现在困在这里,像蹲监狱一样。”
“我说,‘退后,我是从武汉来的’,
但没人在意”
"Two English guys couldn't get on the plane, because they had a high temperature.
“两个英国人因为体温过高无法登机。”
"It was so quiet [on board]; you might hear a baby crying, but none of the adults were talking.
“飞机上太安静了。可能有小孩在哭,但没有一个人说话。”
"I was trying to stay away from other people and wore my mask the whole time.
“我尽量远离别人,一直戴着口罩。”
"I couldn't breathe properly and it was exhausting."
“我不能正常呼吸,很累。”
落地后,据段丽萍称,机场没有人佩戴防护设备,这让她不禁对航班本身的安全感到担忧。
"I told them, 'stand back, we've come from Wuhan', but nobody cared," she says.
按照安排,所有乘客要被运往指定地点隔离两周,但段丽萍震惊地发现,长途客车司机竟然没有戴口罩……
Ms Duan says she was shocked to see that the coach driver was not even wearing a mask.
一年前,武汉按下停止键,超过1000万武汉人民坚持76天居家防疫,有效延缓了疫情的扩散。如今,英国新冠肺炎死亡人数超过10万,成为欧洲疫情最严重的国家之一。
但这改变不了人民的真实感受,大众的声音和现实一次次发出警告,当前最大的敌人不是中国而是新冠。
双语君有抖音啦!
抖音搜索:中国日报双语新闻
一起学英语、看新闻
↓↓↓
推 荐 阅 读