原来盲人是这样打字的!他们表情轻松,我却看得眼圈发红……
虽然未来藏在迷雾中
叫人看来胆怯
但当你踏足其中
就会云开雾散
The future lives in a cloud,
formidable from a distance.
The cloud clears as you enter it.
——玛卡姆(Beryl Markham)
《夜航西飞》(West with the Night)
随着郭万成手指上下翻飞,电脑屏幕上出现了这句台词。很惭愧,这是我人生第一次知道这句台词。在接下来的交谈中,这位26岁的精神小伙不断引经据典,我发现他书读得挺多的,至少比我多多了。
这对他来说并不容易。郭万成一生下来就有严重的眼疾,虽然做过手术,但10岁那年,这好不容易争来的光明还是离他而去。在无边的黑暗中他读完了高中,考上了北京联合大学特教学院音乐专业,并在毕业后留在北京,为一个专门提供考研信息的微信公众号担任编辑。嗯,跟双语君(微信ID:Chinadaily_Mobile)是同行。
Guo was born with a critical eye condition and, despite a surgery, lost his eyesight by the time he was 10. However, that didn't stop him from completing his higher education, majoring in music from Beijing Union University, and getting an editing job soon after graduation.
他看不到我的惊讶表情,但他似乎能猜到我对盲人如何做公众号编辑十分好奇,于是就有了本文开头那段打字演示。
盲人用电脑打字并不轻松,他们需要首先在电脑上安装屏幕朗读软件,这样每次光标与鼠标所到之处,都会有机器声音朗读出来;然后他们再通过键盘打字,根据机器朗读提示选择自己要输入的字符。
经过练习,操作电脑熟练的盲人能把机器朗读速度调到非常快,郭万成摘下耳机让我听一下,大概是一秒钟十个字的语速,我啥也听不出来。
Pressing the Alt+Tab keys, he shuffled between different windows. Whenever he opened a new window, the software read the content on the page out loudly. "I can also type as fast as any other person," he said, before tapping away on the keyboard, keying in another quote.
第一课:独立出行
Golden Cane director Yang Qingfeng was a journalist with 1+1 broadcast studio for the visually impaired in 2011. That is when he came up with the idea of opening a training center for the visually impaired.
"A middle-school student who came to study broadcasting in our studio was rather surprised to find that I went everywhere on my own, with just a walking stick in hand," Yang said.
"Soon, he tried doing the same. A few months later, his mother called to say she was happy to see her son walking home alone with the help of the stick. So I thought, why not teach more visually impaired people to walk independently?"
Surprisingly, they found that most of their trainees had already received training on how to walk using walking sticks, but having stayed in a closed environment for too long, they lacked the courage to venture out on their own.
"We helped them walk, not only physically, but also spiritually," Yang said. "There was technique to be taught, but we also taught them to be confident."
经过培训,盲人也能用手机点外卖
Xiao Jia, visually impaired herself, was teaching them how to apply makeup on their faces, even though they cannot see themselves. Xiao lost her eyesight when she was 14. She then dropped out of school. After doing nothing for a while, she began learning how to apply makeup, inventing special techniques of applying it by touching certain points on the face.
"So what if we cannot see? We can still look good, can't we?" she asked.
With the help of a screen-reading software, even visually impaired people can work on a desktop. Pressing the Alt+Tab keys, they shuffled between different windows. Whenever a new window is opened, the software read the content on the page out loudly.
光一根“金盲杖”,哪够啊
The number of people with visual impairment in China has reached 17 million, or 1.3 percent of the whole. At least two thirds of them turned visually impaired halfway in life out of diseases or accidents, after which they have to give up their normal life. For several reasons, about 30 percent of the blind never go out of home.
"We encourage them to go out of their homes independently. We hope to see the 17 million visually impaired people in China walk on the streets independently," Yang said, "Only when people see them as equal members of society will the visually impaired start getting equal opportunities."
推 荐 阅 读