上海外国语大学语料库研究院校企联合培养博士后招收简章
点击蓝字 关注我们 SUBSCRIBE to US
上海外国语大学(Shanghai International Studies University,SISU)创建于1949年12月,是新中国成立后兴办的第一所高等外语学府,是新中国外语教育的发祥地之一,是教育部直属并与上海市共建、进入国家“211工程”和“双一流”建设的全国重点大学。上外秉承“格高志远、学贯中外”的校训精神和“诠释世界、成就未来”的办学理念,以“服务国家发展、服务人的全面成长、服务社会进步、服务中外人文交流”为办学使命,致力于建成国别区域全球知识领域特色鲜明的世界一流外国语大学。
上海外国语大学语料库研究院是上海外国语大学校级多语种、跨学科实体研究机构。自成立以来,研究院积极对接国际学术研究前沿和国家重大发展需求,实施“国际化”、“学科交叉”和“产学研相结合”等发展战略,致力于技术与人文之间的交叉与融合,基础研究和应用研究并重。研究院以语料库和数据库的建设与应用为基础,以多语种平行语料库的建设为重要建设内容,开展语言数据与语言研究、语言数据与翻译研究、语言数据与智慧教育以及语言数据与人工智能等领域的研究,培养对接国家发展重大需求和国际学术研究前沿的语言数据科学与应用领域的高端人才。
达而观信息科技(上海)有限公司(以下简称“达观数据”)是一家为企业提供各类场景智能办公机器人的国家高新技术企业,荣获中国人工智能领域最高奖“吴文俊人工智能奖”、2021被评为行业首家国家级“专精特新”小巨人企业,2021入选福布斯科技创新50强;连续入选国际权威咨询集团IDC创新者、毕马威金融科技50强;曾荣获共青团中国青年创新创业大赛总冠军、ACM CIKM 算法竞赛全球冠军、EMI Hackathon 数据竞赛全球冠军、全球三十大最佳创业公司、中国人工智能科技创新Top 50等众多荣誉资质。达观数据利用先进的自然语言处理(NLP)、语义理解和语义分析等技术,为大型金融企业和政府机构提供文档智能审阅、智能文本处理、企业级垂直搜索、智能推荐等智能办公机器人产品,让计算机协助人工完成业务流程自动化,大幅度提高企业效率与智能化水平。达观数据“企业博士后科研工作站”2019年3月正式获批建立,定位于培养人工智能文本处理与多领域交叉的复合型人才,建设上海市人工智能高层次人才梯队,加速科技成果转化,提高企业技术创新能力,增强企业在文本智能处理领域的核心竞争力,为推动国内人工智能优秀科研成果落地作出贡献。工作站此次与上海外国语大学语料库研究院合作,面向海内外公开招收致力于语言学与人工智能交叉领域研究的博士后人才。
根据发展需要,语料库研究院携手达观数据面向海内外公开招收校企联合培养博士后(全职)。
一、申请条件
博士后申请人应能够保证在站期间全职从事博士后研究工作,同时满足以下条件:
(一)拥护党的方针政策、品学兼优、作风正派、热爱高等教育事业、具有团队合作精神。
(二)具有良好的学术背景、一定的科研工作基础、并具有较强的教学科研能力和学术发展潜力,具体按上外相关管理规定执行。
(三)年龄一般在35周岁以下,且获得博士学位一般不超过3年(进第二站及以上博士后,获得博士学位年限不受限制)。
(四)从事语言数据科学与应用及相关领域研究,包括语料库语言学、语料库翻译学、数据科学、计量语言学、计算语言学、计算机科学、人工智能等研究方向,在核心期刊、CSSCI、SSCI或SCI期刊上发表过论文,满足相应的博士后进站要求。
(五)具有岗位所需要的专业或技能,满足招聘岗位所规定的其他条件。
鼓励招收在海外知名高校获得博士学位的留学回国人员和外籍人员从事博士后研究工作,党政机关领导干部不得进站做博士后。
二、相关待遇
(一)博士后在站期间享受30万-40万(税前)的基本年薪待遇(包含浦东新区“海博计划”资助)。如博士后项目能入选全国“博士后国际交流计划引进项目”、上海市“超级博士后”激励计划等博士后资助计划,项目科研经费按照主管部门项目管理要求另行发放。
(二)依据上海市政策,办理上海市户籍。
(三)在站期间工作时间计入工作年限,在站期间的科研成果可作为在站或出站后评定专业技术职务的依据。享受达观数据全部员工福利。
三、招收程序
(一)申请人将所需材料递交至语料库研究院与达观数据博士后企业科研工作站。
(二)语料库研究院参照《上海外国语大学拟录用教职工思想品德考察实施办法》(上外委人〔2020〕1号)文件,对博士后申请人进行思想品德考察。达观数据与语料库研究院共同组建博士后进站面试专家评审小组,通知通过材料初审的申请人参加进站面试,确定博士后候选人。
(三)语料库研究院将候选人名单及申请材料报送上外博管办。
(四)上外博管办成立专门工作小组,对语料库研究院上报的博士后候选人进行审议,并报分管校领导及上海市人保局博士后管理部门审批。
(五)达观数据博士后企业科研工作站联合上外博管办为审批通过者办理进站手续。
四、所需材料
(一)材料清单(附件下载链接见文末)
1.《博士后申请表》(中国博士后网站注册填写后下载http://www.chinapostdoctor.org.cn/)。
2. 3封本学科领域的专家推荐信(附件1;其中一位专家是申请人的博士生导师)。
3. 个人简历(附件2)。
4. 博士期间的成绩单复印件(加盖毕业学校研究生管理部门公章)。
5.《博士后研究计划书》(附件3)。
6. 主要论著、研究成果获奖证书复印件(论文请提供期刊封面、目录页及论文全文;著作请提供封面、版权页及目录)。
7. 《拟进站博士后科研情况登记表》(附件4)。
8. 博士学位、学历证书复印件(国外、境外、中外合作办学获得博士学位的申请人需提供教育部留服务中心出具的学位认证书)或答辩决议书(答辩决议书必须盖博士毕业院校学位办公章)。
9. 身份证复印件(正反两面)。
10.《博士后研究人员进站审核表》(中国博士后网站http://www.chinapostdoctor.org.cn/填报系统内下载,双面打印)。
(1)非定向就业博士毕业生由博士毕业院校的学生毕业派遣部门或就业指导中心填写,并加盖公章;
(2)无人事(劳动)关系人员(含留学回国人员)按照档案存档情况填写签字并加盖公章;
(3)定向委培博士毕业生、在职人员、现役军人、转业(复员)军人勾上“同意脱产做博士后”,由所在单位人事或干部部门负责人签字并加盖公章。
11. 申请人校外思想政治情况证明:
(1)非定向就业博士毕业生由博士毕业院校出具并加盖公章;
(2)无人事(劳动)关系人员(含留学回国人员)由档案所在地档案管理部门出具并加盖公章;
(3)定向委培博士毕业生、在职人员、现役军人、转业(复员)军人勾上“同意脱产做博士后”,由所在单位人事或干部部门出具并加盖公章。
12. 国内应届博士毕业生需提供《毕业生就业三方协议书》(以便办理报到证后,归入个人人事档案);在职人员需由所在单位开具未担任党政领导的证明,并加盖公章。
13. 三级甲等及以上医院体检合格表(入职体检)。
(二)材料要求
请同时提交以上材料纸质版与电子版至语料库研究院与达观数据博士后企业科研工作站供初审。
五、博士后合作导师简介
胡开宝,教授,博士生导师,博士后合作导师,入选国家重大人才计划特聘教授。现任上海外国语大学语料库研究院院长,兼任第三届全国翻译专业学位研究生教育指导委员会委员、中国翻译协会翻译理论与翻译教学委员会副主任委员、上海市语文学会副会长,担任《中国翻译》、《中国外语》、《山东外语教学》和《当代外语研究》等学术期刊的编委。胡开宝教授长期从事语料库翻译学和话语分析等领域的研究。迄今为止,在Meta(A&HCI期刊)、Perspectives(A&HCI期刊)、《外语教学与研究》、《外国语》和《中国翻译》等学术期刊发表学术论文100余篇,出版《语料库翻译学》(上海交通大学出版社,2018)、《语料库批评翻译学概论》(高等教育出版社,2017)、Introducing Corpus-based Translation Studies (Springer, 2015)和Corpus-based Translation Studies in the Chinese Context (Palgrave Macmillan, 2019)等10多部学术著作。主持包括国家社科基金重大项目“中国特色大国外交的话语构建、翻译与传播研究”、国家社科基金一般项目“基于语料库的中央政治文献英译研究”和中国翻译院重大项目“改革开放以来政党文献术语库、语料库”等纵向和横向科研项目13项。2009年获得上海市育才奖。2014年度获上海市高等教育优秀成果奖二等奖,被评为上海市外语界十大年度人物。2015年度获得教育部第七届高等学校科学研究优秀成果奖三等奖。2022年获得上海市第十五届哲学社会科学优秀成果奖二等奖。
陈运文,达观数据董事长兼CEO,中组部国家“万人计划”专家,复旦大学计算机博士和杰出毕业生,上海市人工智能首批正高级职称专家,国际计算机学会(ACM)和中国计算机学会(CCF)高级会员,中国人工智能学会和中文信息学会专委会委员,申请有100余项国家发明专利,在IEEE Transactions、SIGKDD、International Conference on Pattern Recognition等国际定级学术期刊和会议上发表数十篇高水平科研成果论文,出版有《智能Web算法》、国内首本最全面RPA+AI应用书籍《智能RPA实战》等著作,多次摘取ACM CIKM、KDD CUP、EMI Hackathon等国际计算机竞赛冠亚军荣誉。曾在盛大、腾讯、百度担任技术管理工作。个人近三年荣获人社部、团中央联合颁发的“中国创业青年奖”,团中央“全国向上向善好青年”称号,是上海市科学技术奖获得者,上海青年科技英才,上海市优秀技术带头人。
韩子满,教授,博士生导师,博士后合作导师,现任上海外国语大学语料库研究院副院长,兼任教育部翻译专业硕士学位教育指导委员会委员,中国翻译协会翻译理论与翻译教学委员会委员和中国翻译协会对外话语体系研究委员会委员等社会职务,担任《上海翻译》、《广译》、《翻译教学与研究》和《英语世界》期刊编委。韩子满教授长期从事翻译与战争、当代翻译理论以及语料库翻译学等领域的研究,在Babel、《翻译学报》、《中国翻译》、《外语教学》、《解放军外国语学院学报》等期刊发表学术论文70余篇,出版专著7部,译著11部,参编教材两部,完成各类翻译任务三百余万字,主持并完成国家社科基金项目1项,省级社科规划项目3项。现主持国家社会科学基金重点项目“大型汉外中央文献多语复合平行语料库群的创建及应用研究”,国家社会科学基金重大项目“中国特色大国外交外语的构建、翻译与传播研究”子项目“中国特色大国外交话语的翻译研究”,上海市哲学社会科学规划项目“新时期我国军事外交话语构建、翻译与传播研究”。
洪化清,教授,博士生导师,博士后合作导师,现任上海外国语大学语料库研究院专职科研人员,曾任新加坡南洋理工大学学习研究与发展中心研究员、李光前医学院智慧学习研发中心主任、中国语料库语言学研究会荣誉理事。洪化清教授于2000年起在新加坡国家科技局信息通讯研究院从事机器翻译、信息抽取、自然语言处理等方面的研究工作。2005年起在南洋理工大学国立教育学院主持基于语料库的大规模教育研究工作。2013年起负责李光前医学院电子学习系统的开发和应用,同时担任南洋理工大学学习研究与发展中心的研究员,负责研究和推介创新型学习生态系统的工作。洪化清博士的主要研究方向有语料库语言学、计算机辅助教学研究、机器翻译、多模态话语分析、大数据学习分析、教育创新等。迄今为止,洪化清教授主持建设了新加坡国家教育研究语料库(SCoRE)、新加坡学前儿童汉语口语语料库、团队导向式学习的大数据模型分析等十多项政府资助的大规模教育研究项目。
蒋勇,教授,博士生导师,博士后合作导师,现任上海外国语大学语料库研究院专职科研人员,兼任《当代修辞学》编委委员和责任编辑,中国英汉语比较研究会认知语言学专业委员会常务理事,Taylor & Francis出版集团图书评审专家,曾任复旦大学中文系教授,Virginia Commonwealth University世界研究中心访问教授,韩国外国语大学中文系访问教授。蒋勇教授的主要研究领域和方向有认知语言学、语用学、语义学、修辞学、西方语言学史、信息论与博弈论的语言学应用,在《外国语》《外语学刊》《外语教学与研究》《当代修辞学》等期刊发表论文60余篇,出版专著1部,主持并完成国家社科基金项目1项,省部级社科项目2项,复旦大学“金穗”项目1项。现主持国家社会科学基金一般项目:汉语特别概念系统构建原理的空间复合研究。
丁红卫,上海外国语大学语料库研究院兼职博士生导师,上海交通大学外国语学院教授、博士生导师,国际言语韵律协会理事长(Officer of Permanent Advisory Committee of SProSIG),德国德累斯顿工业大学电子信息学院客座教授,江苏省高校哲学社科重点研究基地(信息科技研究中心)客座研究员。1990年在上海交通大学科技英语系研究生毕业后留校任教。1993年赴德国德累斯顿工业大学攻读博士,获得特优成绩(summa cum laude),博士毕业后在电子信息学院留校从事科研工作。在德国工作期间,主要研究方向为语音合成、计算机辅助语音学习等语音技术研究,一直从事德国和欧盟资助的纵向科研项目,或与跨国公司合作的横向企业项目(如Siemens, Nokia, Daimler, Deutsche Telekom)。主要负责项目的规划、实施和答辩。从事的项目包括建立多语种语音合成的声学语音库、多语种的自然语音库、以及语音技术在外语习得中的应用等。回国后主要从事跨语言及二语习得方面的语音韵律研究。近年来,研究重点开始转向障碍人群的语音韵律认知神经科学研究,包括佩戴人工耳蜗儿童的听力康复研究以及精神障碍人群的韵律情感研究。并继续与国际著名公司合作,研发语音智能方面的技术产品。
赵海,上海外国语大学语料库研究院兼职博士生导师,上海交通大学计算机科学与工程系教授、博士生导师。研究领域包括自然语言处理和相关深度学习。发表论文120余篇,其中近年来CCF-A论文30篇,包括15篇ACL。Google scholar引用计数约3500次。ACL Anthology索引库(19000名入库作者)中,引用和H-index排名前2%。ACM专业会员,中国计算机学会自然语言处理专委会委员,上海市计算机学会人工智能专委副主任,2014起PACLIC指导委员会委员。ACL-2016的出版事务主席、ACL-2017程序委员会Parsing领域主席,ACL-2018,2019程序委员会的形态和分词领域主席。
六、联系方式
校博管办联系方式
联系人:邵老师
电话:021-35372802/67701312, 13918166892
邮箱:boshihou@shisu.edu.cn
网址:http://hr.shisu.edu.cn/
语料库研究院联系方式
联系人:刘老师
电话:021-67705180
邮箱:2020215@shisu.edu.cn
达观数据联系方式
联系人:赛娜
电话:18516275919
邮箱:saina@datagrand.com
网址:http://www.datagrand.com
有意向应聘者,请事先联系咨询!
上海外国语大学语料库研究院
达而观信息科技(上海)有限公司
2022年6月
附件下载: