查看原文
其他

为什么全世界都管母亲叫「 ma 」?

知乎高赞 2022-07-08

 点击上方卡片关注 



在看国外影视剧的时候,发现很多其他国家称呼母亲的发音也都是「 ma 」。


这是一种巧合还是有什么深层原因?



 为什么几乎全世界称呼母亲的发音都是「 ma 」? 


答主:湄子酱(3726 人赞同了该回答)



从语言学专业的角度来简单讲一下这个问题吧。
 
题主问这个问题很正常,当年很多语言学家都有过类似疑问。
 
不过题主的问题不够严谨:
 
并不是全世界都称母亲为「妈」

但确实全世界绝大多数语言,表达母亲的词都是以辅音「 m 」开头或包含辅音「 m 」的。
 
随手 Google 一个各种语言怎么叫「母亲」的列表给大家看一下:


Afrikaans :「 Moeder 」 or 「 Ma 」
Albanian :「 Nene 」 or 「 Meme 」
Arabic :「 Ahm 」
Belarusan :「 Matka 」
Bosnian :「 Majka 」
Brazilian :「 Mae 」
Bulgarian :「 Majka 」
Catalan :「 Mare 」
Croatian :「 Mati 」 or 「 Majka 」
Czech :「 Maminka 」
Danish :「 Mor 」
Dutch :「 Moeder 」 or 「 Moer 」
Estonian :「 Ema 」
Filipino :「 Ina 」
Finnish :「 Aiti 」
French :「 Mere 」 or 「 Maman 」
German :「 Mutter 」
Greek :「 Mana 」 or 「 Mitera 」
Haitian Creole :「 Manman 」
Hawaiian :「 Makuahine 」
Hindi :「 Ma 」 or 「 Maji 」
Hungarian :「 Anya 」 or 「 Fu 」
Icelandic :「 Mamma 」
Indonesian :「 Induk 」 「 Ibu, 」 「 Biang 」 or 「 Nyokap 」
Irish :「 Mathair 」
Italian :「 Madre 」 or 「 Mamma 」
Japanese :「 Okaasan 」 or 「 Haha 」
Latin :「 Mater 」
Latvian :「 Mamma 」
Lithuanian :「 Motina 」
Malay :「 Ibu 」
Norwegian :「 Mamma 」 or 「 Mor 」
Persian :「 Madr 」 or 「 Maman 」
Polish :「 Matka 」 or 「 Mama 」
Portuguese :「 Mae 」
Punjabi :「 Mai 」 「 Mataji 」 or 「 Pabbo 」
Romanian :「 Mama 」 or 「 Maica 」
Russian :「 Mama 」
Samoan :「 Tina 」
Serbian :「 Majka 」
Slovak :「 Mama 」 or 「 Matka 」
Spanish :「 Madre 」 「 Mama 」 or 「 Mami 」
Swahili :「 Mama 」 「 Mzazi 」 or 「 Mzaa 」
Swedish :「 Mamma 」 「 Mor 」 or 「 Morsa 」
Turkish :「 Anne 」 「 Ana 」 or 「 Valide 」
Ukrainian :「 Mati 」
Urdu :「 Ammee 」
Vietnamese :「 Me 」
Welsh :「 Mam 」
Yiddish :「 Muter 」





早在 1950 年代,人类学家在编写世界民族志的过程中就发现,在 474 种自然语言中,母亲的发音都有相似之处。
 
后来也有很多语言学家(比如 Murdock ,Jakobson )陆续讨论过这个问题。
 
这种现象很可能是因为「 m 」「 p 」「 b 」的发声方式决定的。
 
这些辅音都是双唇音,简单来说,上下嘴唇触碰即可成音。
 
相比于其他的辅音来说,比如:

f ,v 需要上牙主动触碰下唇发出震动;
 
l 需要舌尖主动触碰上牙后方区域;
 
k ,g 需要舌头后部顶住口腔上膛后部发声;
 
s ,z 需要牙闭合的情况下气流震动。
 
「 m 」「 p 」「 b 」是婴儿最容易能发出的声音。
 
大家可以自行发出上述这些辅音,感受一下发声位置。
 
后来一些语言学家指出,婴儿最开始能发出的声音是「 ah 」(啊), 和「 mah 」(妈);
 
随后是「 p 」和「 b 」,所以很多语言的爸爸都倾向于使用辅音「 p 」和「 b 」。
 
这个也能反映出一些问题,比如古时候多数文明显然都是妈妈带孩子比爸爸多,不然我们就该称爸爸为「 mama 」,称妈妈为「 papa 」了不是?
 
有人说上述大多数语言都是印欧语言,因此认为这个现象可能是由于同源或语言传播造成的。
 
我个人不是非常同意这样的观点,事实上有很多土著语也使用了 mama 或类似音节指代母亲。
 
比如 Koasati (一种美洲土著语) 里母亲和父亲是「 mamma 」和「 taata 」;
 
Eskimo(另一种美洲土著语)里使用「 anana 」和「 atata 」指代母亲父亲;
 
Swahili(非洲一种 Bantu language )的母亲父亲是「 mama 」和「 baba 」,等等。
 
这些语言并不属于印欧语系,这个语言现象也无法单纯用语言传播现象来解释。


编辑: 鑫鑫向荣



 关注知乎高赞,看更多有用干货 👆


本文内容来自「知乎」

✨ 欢迎分享到朋友圈 ✨



觉得好看就点亮「在看」


您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存