其他
古文观止丨左丘明《宫之奇谏假道》
宫之奇谏假道
先秦:左丘明
【译文】
【注释】
晋:国名,在今山西省翼城县东。晋侯:晋献公。复假(jiǎ)道:又借路。僖公二年晋曾向虞借道伐虢,今又借道,故用“复”。虞(yú):国名,姬姓。周文王封予古公亶父之子虞仲后代的侯国,在今山西省平陆县东北。虢(guó国):国名,姬姓。周文王封其弟仲于今陕西宝鸡东,号西虢,后为秦所灭。本文所说的是北虢,北虢是虢仲的别支,在今山西平陆。虞在晋南,虢在虞南。 表:外表,这里指屏障、藩篱。 启:启发,这里指启发晋的贪心。 寇:凡兵作乱于内为乱,于外为寇。翫(wán完):即“玩”,这里是轻视、玩忽的意思。 其:反诘语气词,难道。 辅:面颊。车:牙床骨。 宗:同姓,同一宗族。晋、虞、虢都是姬姓的诸侯国,都同一祖先。 大(tài)伯、虞仲:周始祖太王(古公亶父)的长子和次子。昭:古代宗庙制度,始祖的神位居中,其下则左昭右穆。昭位之子在穆位,穆位之子在昭位。昭穆相承,所以又说昭生穆,穆生昭。大伯、虞仲、王季俱为大王之子,都是大王之昭。 不从:指不从父命。嗣:继承(王位)。大伯知道大王要传位给他的小弟弟王季,便和虞仲一起出走。宫子奇认为大伯没继承王位是不从父命的结果。 虢仲、虢叔:虢的开国祖,王季的次子和三子,文王的弟弟。王季于周为昭,昭生穆,故虢仲、虢叔为王季之穆。 卿士:执掌国政的大臣。盟府:主持盟誓、典策的宫府。 将虢是灭:将灭虢。将,意同“要”。是,复指提前的宾语“虢”。 桓庄:桓叔与庄伯,这里指桓庄之族。庄伯是桓叔之子,桓叔是献公的曾祖,庄伯是献公的祖父。晋献公曾尽杀桓叔、庄伯的后代。其:岂能,哪里能。之:指虞。 桓庄之族何罪,而以为戮:庄公25年晋献公尽诛同族群公子。以为戮:把他们当作杀戮的对象。唯:因为。逼(bì毙):通“逼”,这里有威胁的意思。 亲:指献公与桓庄之族的血统关系。宠:在尊位,指桓、庄之族的高位。况以国乎:此句承上文,因此省略了“以国”下的“逼”字。 享祀:祭祀。絜(jié洁):同“洁”。据我:依从我,即保佑我。 实:同“是”复指提前的宾语。 皇:大。辅:辅佐,这里指保佑。所引《周书》已亡佚,这两句引见伪古文《尚书》,下同。 黍(shǔ):黄黏米;稷(jì寄):不黏的黍子,黍稷这里泛指五谷。馨(xīn心):浓郁的香气。 易物:改变祭品。繄(yī医):句中语气词。 冯(píng):同“凭”。 明德:使德明。馨香:指黍稷。其:语气词,加强反问。吐:指不食所祭之物。 以:介词,表率领。以其族行:指率领全族离开虞。 腊:岁终祭祀。这里用作动词,指举行腊祭。 此句以下有删节。 丙子:十二月初一正逢干支的丙子。朔:每月初一日。 丑:虢公名。京师:东周都城。今河南洛阳。 馆:为宾客们设的住处。这里用作动词,驻扎的意思。 媵(yìng映):陪嫁的奴隶。秦穆姬:晋献公女,嫁秦穆公。 书:指《春秋》经文。 其:代词,那只谚语说的道理。