查看原文
其他

游戏中英招募+看看中文逆天的国外译员履历

很拉风的圈圈 圈圈的翻译之路 2022-12-10

圈圈有话说

有一阵子我经常在领英闲逛,观察同行译员最新动态,研究他们怎么写出漂亮的个人档案,为哪些翻译机构提供服务。


然后无意间逛进了某位译员的主页,翻译履历相当丰富,对自己的工作进行了中英双语介绍,文字非常流畅。作为勾搭小能手,我毫不犹豫地给对方发了一封私信,对方很快就回应了,态度很谦和,一点没有前辈的架子。


因为我当时也没仔细看头像,结果聊了一阵子之后我才发现,Y的居然是个外国译员!


但是他的中文程度有多好呢。好到他从一开始用中文跟我交流,我都没感受到非母语人士使用中文造成的违和感!


说实在的,我见过很多中文口语超级好,光听声音完全跟中国人说话没两样的外国人士。但是书面语好到这种程度的我真的是第一次见。


大家感受下这位国外译员的履历。



尽管仔细看,大家会发现这个听起来有点别扭的风格规范书应该指的是Style Guide,译员错打成了“议员”,“提高语言表达”这个说法不怎么正确,标点符号也有点小问题。


但如果我们只是快速扫一眼的话,大声告诉我,就看这中文水平你能知道这是一位外国人吗?!


我也好想要近乎母语级别的英文写作能力啊!


虽然就一次聊天后,我们也没什么联系,但是今天登领英看见他从华尔街日报跳槽去了一家游戏公司“莉莉丝游戏”当本地化项目经理。现在正在招募译员,有兴趣的同学不如去试一试。


因为这位译员给我的感觉还是很好的,是个很谦和的人,职业上应该也是professional的。我一般看人直觉都挺准的~



顺便说一句,很多同学都不知道往哪些翻译公司投简历。看到这位译员的履历,大家有想法了吗?


还有英文简历要怎么写,怎么介绍自己的翻译工作,有想法了吗?


其实网上资源真的是一大堆,还全是免费的,就看谁善于动脑筋去找了。


很拉风的圈圈

分享了这么多干货,大家不给我点个赞再走吗?

总觉得最近阅读量越来越低了。可是我分享的东西明明很干货啊。

有点儿沮丧==



您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存