圈圈支招|擦亮眼睛,拒绝骗稿
群友求助
问:
最近通过微博翻译兼职类博主联系到了一个项目。
英到中,游戏类,长期性,数量也比较大,有几万字,来自私人需求。
我也是第一次接,还没谈好价格,有没有人能告诉我应该注意些什么呢?(好怕被骗)
补充:
需求方提出阶段性验收,每当进度30%,60%,100%时支付对应比例的款。
钱30%会先给,也就是头款。
因为需求方在台湾,认为签署合同没有用,双方诚信合作即可。
这样是不是可信呢?
虽然我自身没有经历过,但是骗稿玩消失的情况在翻译行业时有听闻。
作为翻译,我们合作的对象主要有以下几类:
来自熟人朋友的靠谱推荐是很不错的客源。有关系,风险小,给钱也相对痛快大方。顺便提一句,如果你在做翻译的话,记得多多跟别人宣传,这样别人有翻译需求或朋友的朋友有需求时候,才会第一时间想到你。对于翻译而言,Network关系网络还是很重要的。
比较成熟的译者之间也会互相外包帮忙,大家都很客气,也彼此放心,付款时间没那么斤斤计较。越是不计较,需求方可能更愿意做完就直接结算,方便下次合作,同行合作有时候比跟啥也不懂的客户合作更愉快,因为大家能够彼此体谅,知道翻译还是蛮辛苦的。
再者我推荐跟信誉不错、没有拖欠稿费传闻的翻译公司合作。
我之前为大家介绍过总共五家翻译公司。在跟这几家合作过程中,我都按时收到了稿费,没有遇到扣费或者拖欠问题。价格在70-200+不等,有兴趣的同学可以试试。
此外,还有些同学可能会加入翻译QQ群(搜索关键词“翻译”就能找到一大堆)、豆瓣翻译小组、翻译微博等等方式去寻找翻译兼职。
就个人体验来说,我不是很推荐这种方式。
原因是在这里的需求往往都是私人的(当然也有翻译公司PM招人),信息良莠不齐,人员鱼龙混杂,我就是在某QQ群遇到了30-40低到令人发指的单价,反正大家一定要注意鉴别。
因为骗稿的情况屡屡听闻,很多译员有时候也是百般纠结,不想失去翻译机会,但又怕辛辛苦苦翻译完,对方拿到稿子后瞬间拉黑,那可真是太惨了。
在这里,我想根据我个人的经验给大家聊一聊接稿的注意事项:
如何判断对方的靠谱程度。
如果自称是翻译公司,那么可以直接询问是否有官网,是否会签署翻译合同(虽然根据我个人经验而言,翻译合同多数是走流程。不过有总比没有好),啥也提供不出来的,肯定要当心点。再不行,至少还可以百度下对方的机构名称+骗子之类的关键词,看看有没有黑历史。
我们星球群里就整理了一批翻译公司的信息,大家有遇到不靠谱的会及时记录下来,提醒其他人避雷。
大型翻译公司会设置RM(Resource Manager 资源经理)负责译员招募,也会有专门的PM(Project Manager)来联系派稿,而且还往往有开单PO(Purchase Order)平台。
比如说语言桥,译员完成的每个单子(单价、字数)都会记录在案,这样就比较放心。或者也有一些翻译公司会有一份翻译对账单填写模板,每月由你自己填写完成的项目,在月末交到财务部。还有的呢,直接月末给你发个稿费单,让你直接核对一遍,确认无误就打款。
如果是国外翻译机构,大家也不能掉以轻心,最好是查查glassdoor评分。
一般来说,尽量不要跟东南亚(代表例子:印度、菲律宾、越南),中东(代表例子:埃及)、台湾地区以及日韩相对好一些,但是肯定不如欧洲(一般来说英国,东欧也不怎么样)和美国。
2. 注意稿费支付时间。就我接触的翻译公司而言,一般都是次月打款,当月打款的凤毛麟角。私人合作就比较随意了,做完就直接结算的也有。
3. 注意字数计算方式。是按照英文单词,还是中文,如果是中文的话,是按正常字数,还是中朝字符(这种计算方法字数会偏少,有些抠门的翻译公司就会要求这么算)。还有就是匹配费率,比如说100%匹配字段是否计费,99-95%、94-85%,84-75%不同匹配区间的折扣率是多少,这其中还是大有讲究的。
4. 税费。务必确认单价是税前还是税后。别谈了半天,拿到了一个还行的单价,结果发现800以上要扣20%的税,税费由你承担,这就比较坑了。
5. 如果是数万字的大项目初次与陌生人合作,建议请对方预付部分金额。
30%是一个比较合理的数目,我近期和几个客户合作都是请对方先付30%,完稿后支付余款的。
如果是几百单词的小稿子,有时也会先做了,第一次交完结算,之后按月支付。
具体对于我们群里同学这个情况,我们一开始其实还蛮有疑虑的。因为是私人合作,没有机构背书,也不签署合同,而且是初次就合作几万字,感觉有点儿反常。
我们群里的其他同学也都加入了讨论,纷纷以自己的经历表示PM一般不会放心把这么大的量交给新合作的同学,更常见的操作应该是慢慢来,先磨合几百单词,表现不错质量稳定之后再长期大量合作。
群里还是挺热闹的~
不过我今天再次跟进了一下情况,这位同学在还没有开工做稿子之前就已收到了对方几百块钱的定金,而且对方同意给预览图确认译文已完成且质量OK,结清稿费后再将稿件发送过去。
这样一来,感觉对方还是蛮有诚意的,尽管私人需求、首次合作、没有机构背书、不签合同、稿量又大几个雷区都踩了一脚。
所以,从这个案例看来,我个人觉得如果是跟个人合作而且稿量大的话,最好就是请对方支付定金(比如说30%),然后阶段性返稿付费。译者往往在此之前已经做了免费试译表现诚意了,那么需求方也应当表达一下,以便双方互相信任。
至于合同的重要性,倒是可以往后排,重点就是交了稿把翻译费拿到手,因为有些私人需求就不会专门为了某个项目弄合同,这个我们也可以理解。所以倒不必苦苦纠结于合同这件事。
大家关于避免骗稿,降低风险有什么好办法,都可以留言分享哦~
很拉风的圈圈
最近跟的项目逐渐走上正轨,感觉自己是含辛茹苦养大了娃,露出老母亲欣慰笑容!
还有从本周日开始,我就要开启度假模式了哈哈哈哈!!!