查看原文
其他

你知道领英简直就是译员的宝库吗?

很拉风的圈圈 圈圈的翻译之路 2022-12-10

圈圈有话说

很久之前就有跟大家建议去领英上注册,不知道有多少人听从这个建议了,笑~

 

有些同学也许已经关注了我介绍的一些大佬啦,比如说Matt或者Corinne,也有同学跟我在领英上加了好友。

 

Matt大佬基本上天天都有高谈阔论,甚至都会晒出每个月收入,让大家羡慕嫉妒恨一下。



 

不过,除了关注业界动态以及读读国际翻译界大佬们的真知灼见(鸡汤+吐槽+干货)之外,领英可是还有很多好东西值得我们关注的哦。不知道有多少小机灵鬼发现了呢?

 

 

1.  个人英文档案/简历不会写,我会去偷窥大佬的。

比如说:



 

2. 不知道哪些翻译机构靠谱,我就去看大佬跟哪些翻译机构合作,然后照着投。

 

我知道很多同学对于兼职翻译跃跃欲试,却不知道联系哪些翻译公司,翻译界又常有骗稿或者付款拖欠的风险,很多新人不怕低价慢慢锻炼自己,就怕遇到不靠谱的合作方,辛辛苦苦做完稿子却颗粒无收。

 

然而网上信息杂乱,又因为同行竞争的关系,不少老译员也不愿意透露自己的客户信息。


其实,想要解决这个问题很简单,去翻领英上译员的职业履历啊!

看他们多跟谁合作,合作时间多久(久的基本上就没问题嘛),查一下翻译机构的官网,按照邮箱大大方方把简历投过去就好了。

当然,这个前提是你自己有足够的翻译水平,也要准备好一份漂亮的简历。

简历多投没回应是正常的。不过试译通过率应该尽量保证至少在一半以上,如果经常过不了的话,就是水平的问题了。

 

 

4. 对于译员而言,领英绝对是结交职业人脉的好地方,抱前辈大腿真是爽得不要不要的。

 

比如说,我认识Y前辈还是因为刚开始当Nike的Brand Guardian,觉得不知道如何入手,于是在领英上一搜关键词,就发现了Y前辈,履历漂亮极了,擅长的领域也跟我高度重合。我就立马给他发信息了,结果发现他跟我一样都在杭州,一来二去臭味相投(划去,志同道合),经常分享/吐槽翻译行业(其实圈子真的很小,互相认识),也是他带着我少走了不少弯路,特别是有一阵子我工作到快崩溃的时候,全靠前辈帮忙化解负面情绪。

 

毕竟前辈经验多,我现在遇到的困难对他来说已经是过去时了,知道该怎么解决,而且同行交流起来非常轻松,感同身受吐槽带感(比如说,怼客户的快感哈哈哈)。

 

作为一名在家工作的自由译员,我觉得能找到互相扶持前进的同行就超级棒了,可靠又出色、不吝提携新人的前辈简直就是无价之宝好嘛!

 

 

5.领英上有译员,自然也有许多翻译机构的项目经理(Project Manager)/资源经理(Resource/Talent/Vendor Manager)!

 

除了将简历直接投递到官网上,你也可以关注他们,等待他们发布招募信息,或者直接给他们发私信,大胆地推销自己好嘛!你可以精心填写自己的工作履历和个人档案,给他们展示远比简历更为丰富的你。

 

6.还有一点,大家可能还没注意到。国内很多翻译机构做的都是国外翻译机构的分包,国外翻译机构给出5-600百的单价,国内翻译机构一转手,给译员1-200的单价,就能从中拿走一半以上的利润。


那么,你为什么不尝试着去直接联系客户呢?


其实,不少翻译机构的客户经理(比如说,我很早就跟大家介绍的CCJK,跟火星是同一家哈)在领英上相当活跃,频频发表评论,给那些潜在客户留言,你只要关注了他们,就很容易顺藤摸瓜发现潜在客户。也许他们没拿下的客户,就被你拿下了呢?


总之,我建议大家:


  1. 好好利用领英的丰富信息,包括行业的最新动态、前辈译员的分享(帖子和文章)以及他们的档案履历


  2. 主动大胆地结识同行,拓展行业人脉

  3. 根据前辈的档案履历/翻译机构动态,顺藤摸瓜找客户

  4. 主动大胆地向翻译机构RM/TM推销自己


祝大家好运~


很拉风的圈圈

假期一天也没出去玩的圈…

约谁谁都没空…枯了

真的好想打麻将啊

已然成了一种执念==

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存