汪文斌:我们一贯反对美国议员窜访台湾。佩洛西是美国第三号政治人物,坐着美国军机赴台,在窜台期间张口闭口代表美国,声称这是一次官方访问,民进党当局更宣扬佩窜台是台美关系的重大突破。这些都充分表明,佩窜台是升级美台交往的重大政治挑衅,违背美方在《中美建交公报》中所作的仅“与台保持非官方关系”的承诺,违背国际社会广泛认可并由联大第2758号决议所确认的一个中国原则,违背联合国宪章确立的不干涉内政的国际法准则。
中方4个多月前就已通过各种渠道、各个层级反复向美方表明坚决反对佩洛西窜台的严正立场,但美方对中方的劝阻和警告置若罔闻,一意孤行。是美国违背承诺而不是中国违背承诺,是美国侵犯中国主权而不是中国侵犯美国主权,是美国纵容支持“台独”分裂活动而不是中国纵容支持美国的分裂活动。美方挑衅滋事在前,中方正当反制在后,合理、合法、必要、适度。
美方在虚化、掏空、歪曲一个中国原则的道路上越走越远,却指责中方改变现状。美方每年在中国周边海域搞的军演达上百次,却指责中方反应过度。对于这种强盗逻辑,中方不会接受,国际社会也不会认可。
对于美方侵犯中国主权、干涉中国内政的严重挑衅行径,只要美方做一次,中方就必定坚决斗争一次,决不允许中国主权和领土完整受到肆意践踏和破坏。
如果美方真的像其说的那样希望遵守国际法,希望维护各国主权和领土完整,就应当老老实实回到一个中国原则和中美三个联合公报上来,不要轻举妄动,不要一条道走到黑,趁早打消“以台制华”的念头,为中美关系稳定发展、为台海和平稳定多做正事、实事。
China Review News: According to reports, US House Speaker Nancy Pelosi questioned in an interview why her trip to Taiwan has received so much attention, while the visit of a group of US lawmakers to Taiwan several months earlier had no impact. She also said, “We cannot allow the Chinese government to isolate Taiwan”. What’s China’s comment?
Wang Wenbin: We have always opposed visits to Taiwan by members of the US Congress. Nancy Pelosi is the third highest-ranking political figure in the US. She travelled to Taiwan on a US military aircraft. While she was there, she repeatedly mentioned herself being there on behalf of the US and described the trip as an official visit. The DPP authorities touted the visit as a major breakthrough in Taiwan-US relations. All these show that Pelosi’s visit to Taiwan is a major political provocation that upgrades US-Taiwan exchanges. This goes against the US’s commitment of only maintaining unofficial relations with Taiwan in the Sino-US Joint Communiqué on the Establishment of Diplomatic Relations. This goes against the one-China principle, which is widely accepted by the international community and has been affirmed by UNGA Resolution 2758. This goes against the principle in international law of non-interference in other countries’ internal affairs, which is enshrined in the UN Charter.
Since four months ago, China has time and again made clear to the US through multiple channels and at various levels our stern position of firmly opposing Pelosi’s visit to the Taiwan region. However, the US has chosen to pursue the wrong course of action in disregard of China’s dissuasion and warnings. It is the US that has gone back on its commitment, not China. It is the US that has infringed on China’s sovereignty, not the other way round. It is the US that connives at and supports “Taiwan independence” separatist activities, instead of China conniving at and supporting separatist activities in the US. The US made the provocation first, and China has been compelled to take legitimate countermeasures, which are justified, lawful, necessary and proportionate.
The US has been going further down the path of fudging, hollowing out and distorting the one-China principle, and yet it accused China of changing the status quo. The US conducts up to one hundred military drills in waters around China on an annual basis, and yet it accused China of overreacting. This is gangster logic. China does not accept it, nor will the international community recognize it.
China will not hesitate to fight back each time the US makes a serious provocation that violates China’s sovereignty and interferes in China’s internal affairs. We will never allow our sovereignty and territorial integrity to be trampled and sabotaged.
If the US truly hopes to adhere to international law and uphold all countries’ sovereignty and territorial integrity as it claims to, it should play no games but return to the one-China principle and the three Sino-US joint communiqués. The US must not act recklessly, and stop going further down on the doomed path. The US should give up the attempt to use Taiwan to contain China and do right things and take concrete steps to facilitate peace and stability across the Taiwan Strait.
推荐阅读